Литмир - Электронная Библиотека

Клинт резко отодвинул стул и встал; внезапное движение и скрежет стула по полу испугали Кэтрин, которая открыла рот и заревела в знак протеста.

— Эй, эй, — Клинт склонился к малышке и начал ее успокаивать. — Все в порядке. Прости, что напугал тебя.

По правде сказать, он сам испугался своих безумных мыслей о Шерри. По всей видимости, слишком долго не было рядом женщины, рассудил он. Неужели прошло целых полтора года в полном одиночестве? Стоит ли удивляться, что лезут в голову безумные эротические мысли о Шерри. Если бы малышка Кэтрин могла понимать напряжение, исходящее от него, она завопила бы еще громче.

И тут в кухню вошла Шерри с чашкой в руках. Она была одета в джинсы и просторную футболку персикового цвета. Волосы аккуратно причесаны и чуть мокрые — видно, только что умывалась.

— Еще чашка кофе, и я снова почувствую себя человеком, — сказала она и направилась к кофеварке.

Клинт улыбнулся, радуясь ощущению привычной, безопасной почвы под ногами: они всегда дружески шутливо обращались друг с другом.

— Разве это можно назвать кофе? — поддразнил он. — Ты пьешь молоко с сахаром и запахом кофе.

— Только так я в состоянии вытерпеть ту бурду, что зовется кофе.

— Пойду в душ и одеваться. Энди скоро за мной приедет. — Клинт направился к двери.

— Клинт?

Он повернулся к Шерри. Она смотрела на него, задумчивая морщинка пересекала ее лоб.

— Ничего, — передумала она.

— Все в порядке?

Она кивнула.

— Все отлично. Иди собирайся на работу.

Вскоре Клинт уже стоял под струйками душа и гадал, уж не собирается ли Шерри уехать. Не потому ли она остановила его? Но ведь ничего не сказала, значит, изменила свое решение, и он был благодарен ей за то, что она передумала. Клинт понятия не имел, что будет делать, если Шерри решит больше не помогать ему с Кэтрин.

У Клинта не было братьев и сестер, родители его… ну, в общем, умерли, насколько он знал положение вещей.

Наверное, это плохо, но он редко думал о людях, которые вырастили его. Они не играли большой роли в его жизни, особенно когда он взрослел и нуждался в их советах. Они, несомненно, не очень-то стремились стать частью его жизни тогда, а теперь он возмужал.

Клинт выключил душ и взял полотенце. Он не знал наверняка, собиралась ли Шерри объявить ему, что хочет выйти из этого дела. И у него пока не было никаких соображений, что могло вызвать в его голове безумные мысли о ней, овладевшие им несколько минут назад.

Шерри уже твердо решила заявить Клинту, чтобы он искал кого-то другого присматривать за Кэтрин. Именно с этим непреклонным намерением она легла спать предыдущим вечером, успокоив себя, что утром первым делом скажет Клинту о своем уходе из его дома и возвращении к своей собственной жизни, где нет места детям и душевной боли.

Так что же случилось с ее намерениями? Она потягивала кофе и задумчиво хмурилась, взгляд ее остановился на малышке. Почему она передумала? Не потому ли, что при свете дня почувствовала себя более сильной и способной справиться с необычной ситуацией?

А может, если быть с собой откровенной, попросту уже поздно — ее сердце завоевано ангельским личиком с голубыми глазами, всегда готовым расплыться в беззубой улыбке? Шерри улыбнулась Кэтрин в ответ, а та задрыгала ножками и замахала ручонками.

— Взялся за гуж… — вслух начала было Шерри, но вдруг услышала стук в дверь. Это, наверное, приехал Энди.

Она открыла входную дверь и впустила в дом заместителя Клинта, толстяка с младенческим лицом.

— Привет, Энди, — улыбнулась она. — Входи. Клинт будет готов через несколько минут.

Энди посмотрел на два пластиковых стаканчика с шапкой пены в своих руках и предложил один Шерри, но та покачала головой:

— У меня кофе на кухне.

Энди пошел за ней и присвистнул, когда Кэтрин пустила пузыри, увидев его, и улыбнулась.

— Ну не прелесть ли! — сказал он, протянул палец, и крохотные пальчики Кэтрин вцепились в него.

— Можно? — попросил он взять девочку на руки.

— Пожалуйста. — Шерри сразу поняла, что этот здоровяк может быть и нежным и внимательным.

— Она спала вчерашним утром, когда я приехал сюда, — объяснил Энди, отстегивая Кэтрин от сиденья и осторожно беря на руки. — Ну не лапочка ли она? — Мужчина перешел на шепот от охватившего его благоговения.

Кэтрин одной рукой схватила Энди за нос, превратив лицо в комическую маску. Шерри рассмеялась, и в этот момент вошел Клинт.

Он посмотрел на своего заместителя и покачал головой, криво усмехнувшись.

— И подумать только, что этот человек является практически единственной преградой между добрыми жителями Армодейла и преступниками.

Шерри снова рассмеялась и поспешила забрать у Энди девочку. Потом вдруг резко оборвала смех и посмотрела на Клинта.

— Преступник тот, кто оставил ребенка на чужом пороге с одной только запиской в одеяле. А что было бы, если бы тебя не оказалось дома? Если бы ты уехал из города по делам, или в отпуск, или еще куда-нибудь? — Шерри замолчала.

Она явно удивила Энди и Клинта этой неожиданной вспышкой. Но, похоже, еще больше она удивила самое себя. Она стояла, продолжая размышлять о сказанном. Ей показалось несправедливым, что она никогда не сможет иметь детей, а кто-то бросил собственного ребенка, эту милую малышку, на пороге, словно утреннюю газету.

— Извините меня, — выдавила Шерри, почувствовав, как краска смущения покрывает ее лицо. — Это вообще-то не мое дело.

— Чепуха, — возразил Клинт. — Конечно, это и твое дело. Я втянул тебя в него, когда попросил о помощи. И ты абсолютно права. Вчера я несколько раз пытался дозвониться Кэнди, но безуспешно. А потом пришлось переключиться на другое — заняться делом об ограблении и собирать-покупать всевозможные вещи, которые понадобятся малышке, пока она здесь.

— И кого же ограбили? — поинтересовалась Шерри. В Армодейле совершалось мало преступлений, а если что-то случалось, то становилось настоящим событием.

— Из магазина Джерри Бейкера стащили четыре упаковки жевательной резинки и две большущие конфеты. Мы поймали грабителей — двоих восьмилетних ребят, которые решили прогулять школу и проголодались.

Клинт взял один из стаканчиков, которые принес Энди. Тот улыбнулся Шерри.

— Эти двое парнишек теперь сто раз подумают, прежде чем снова войти в магазин, после лекции, которую им прочитал Клинт. — Он поднял свой стаканчик и выжидательно посмотрел на Клинта. — Ты готов?

Тот кивнул и обратился к Шерри:

— Когда я вернусь сегодня вечером домой, надеюсь, у меня будут ответы. — Он протянул руку и коснулся щеки Кэтрин одним пальцем. Ее ротик распахнулся, словно Клинт предлагал ей бутылочку. Они все засмеялись, а потом мужчины уехали на работу.

Шерри села за стол, чтобы выпить еще кофе, взгляд ее был сосредоточен на Кэтрин, которая заснула, надежно устроенная на сиденье.

Если Клинт найдет Кэнди сегодня, тогда, скорее всего, она приедет забрать детку… если Кэтрин ее ребенок. Шерри понимала: есть какая-то доля вероятности, что Кэтрин не принадлежит Кэнди, но такая возможность казалась очень хрупкой.

По времени выходило, что Кэтрин — ребенок Кэнди и Клинта, да и по всему чувствовалось, что не обошлось без интриг Кэнди. Вполне вероятно предположить: она подкинула ребенка Клинту, чтобы тот привязался к девочке, а когда Кэнди вернется, то сумеет, наконец, создать счастливую семью и принудить Клинта встать под венец, чего не удалось сделать пятнадцатью месяцами раньше.

Женитьба Клинта на какой бы то ни было женщине навсегда изменит его дружеские отношения с Шерри. Понятно и очевидно, что ни одна женщина не захочет, чтобы кто-то болтался вокруг, поддерживая сомнительного рода дружбу с привлекательным мужем-шерифом. И Шерри хорошо помнила, что у Клинта сильно развито чувство ответственности. Не может такого быть, что он любит Кэнди, но он женится на ней, если сочтет это наилучшим вариантом для ребенка.

8
{"b":"141284","o":1}