Литмир - Электронная Библиотека

– Пясецки. Инспектор отдела по борьбе с поджогами.

– С поджогами?! – От изумления блондинка вытаращила глаза, но быстро взяла себя в руки. – Вы считаете, что склад подожгли?

– Моя задача – выяснить все обстоятельства дела. – Рай опустил голову и почти насмешливо заметил: – Мисс Флетчер, вы испортите туфли.

– Туфли меня сейчас меньше всего…

На этой фразе он схватил ее за руку и потащил прочь.

– Что вы делаете? – возмутилась Натали.

– Вы мешаете. Наверное, вон там ваша машина? – Рай кивнул в сторону блестящего новенького «мерседеса» с откидным верхом.

– Да, но…

– Садитесь.

– Не сяду!

Она попыталась вырваться, но обнаружила, что он отличается недюжинной силой.

– Отпустите!

От блондинки пахло не дымом и жалкими развалинами, а чем-то очень тонким и приятным. Рай вдохнул ее аромат полной грудью и решил быть подипломатичнее. Правда, он осознавал, что дипломатия никогда не была его сильной стороной.

– Послушайте, вы совсем замерзли. Какой смысл стоять на ветру?

Натали оцепенела – и от холода, и от его наглости.

– Ну и что? Это мой склад! Точнее, то, что от него осталось.

– Отлично! – Он послушает ее, потому что сейчас это ему на руку. И все же он заслонил ее собой от ветра. – Вам не кажется, что сейчас проводить инвентаризацию на складе, так сказать, поздновато?

– Да.

Натали сунула озябшие руки в карманы, тщетно пытаясь согреться. – Я приехала, потому что мне позвонил ночной сторож.

– Когда он вам позвонил?

– Точно не знаю. Около двух.

– Около двух, – повторил Рай, позволив себе еще раз не спеша оглядеть блондинку с ног до головы. Он заметил под бархатной накидкой шикарный вечерний костюм – темно-зеленый, под цвет глаз. – Одеты вы, конечно, подходяще. В таком наряде только на пожар и ездить…

– Я поздно вернулась с деловой встречи и не успела переодеться во что-то более подходящее. – Что за идиот, подумала Натали, окидывая мрачным взглядом то, что осталось от ее склада. – При чем здесь моя одежда?

– Ваше совещание продолжалось до двух ночи?

– Нет, оно закончилось около полуночи.

– Почему же вы до сих пор одеты?

– Что?

– Почему вы до сих пор одеты? – Рай вытащил из пачки еще одну сигарету, прикурил. – Позднее свидание?

– Нет, по пути домой я заехала на работу – надо было кое-что написать. Как только вошла в квартиру, мне позвонил Джим Бэнкс, ночной сторож.

– Значит, с полуночи до двух вы были одна?

– Да, я… – Она вдруг посмотрела на него в упор и прищурилась. – Вы думаете, я сама подожгла собственный склад? Вы за этим сюда… Как, вы сказали, ваша фамилия?

– Пясецки. – Он улыбнулся. – Райан Пясецки. Кстати, пока я ничего не думаю, мисс Флетчер. Просто выясняю обстоятельства дела.

Ее лицо больше не было сдержанным и холодным. Зеленые глаза метали молнии.

– Тогда вот вам еще кое-какие обстоятельства. Склад и то, что там хранилось, полностью застрахованы. Мы сотрудничаем со страховой фирмой «Юнайтед секьюрити».

– Чем конкретно вы занимаетесь?

– Инспектор Пясецки, я из «Флетчер индастриз». Возможно, вы слышали это название.

Кто же не знает «Флетчер индастриз»! Недвижимость, добыча полезных ископаемых, грузоперевозки. Есть у них интересы и в Урбане. Впрочем, устроить поджог иногда бывает выгодно даже крупной многопрофильной компании.

– Вы возглавляете «Флетчер индастриз»?

– Руковожу некоторыми направлениями деятельности. В том числе и этой… – В особенности этой! Новая сфера – ее детище… – Весной мы собираемся открыть сеть бутиков по всей стране, а также торговать по каталогам… На этом складе хранились крупные запасы отобранной мною продукции!

– Что за продукция?

Натали улыбнулась:

– Дамское белье, инспектор. Бюстгальтеры, трусики, пеньюары – шелковые, атласные, кружевные. Наверное, даже вы в общих чертах понимаете, о чем идет речь.

– Понимаю – и вполне одобряю.

Натали дрожала. Рай подумал: она, наверное, сдерживается из последних сил, чтобы не застучать зубами. Да и ноги ее в дорогущих тоненьких туфельках, скорее всего, превратились в ледышки.

– Слушайте, вы здесь совсем замерзнете. Садитесь в машину, езжайте домой. Мы с вами свяжемся.

– Я хочу знать, что случилось с моим складом. И что осталось от моих товаров.

– Мисс Флетчер, ваш склад сгорел до основания. И вряд ли то, что осталось от ваших запасов, способно сейчас возбудить мужчину – даже самого нетребовательного. – Рай распахнул перед ней дверцу машины. – Извините, я очень занят. Рекомендую известить о пожаре вашу страховую компанию.

– А вы, Пясецки, умеете утешить пострадавших!

– Да нет, не сказал бы. – Рай вынул из нагрудного кармана блокнот и огрызок карандаша. – Дайте мне ваш адрес и номер телефона. Домашний и служебный.

Перед тем как выполнить его требование, Натали глубоко вздохнула и медленно выпустила воздух.

– Знаете, – добавила она, сообщив ему свои контактные данные, – я всегда питала слабость к муниципальным служащим. Мой брат – полицейский в Денвере.

– Вот как?

– Да, вот так. – Она села в машину. – Но достаточно мне было поговорить с вами несколько минут, как я изменила мнение! – Она с силой захлопнула дверцу, жалея, что не успела прищемить ему пальцы. Бросив последний взгляд на сгоревший склад, она уехала.

Посмотрев ей вслед, Рай записал в блокноте: «Классные ноги». Отвернувшись, он подумал: такие ножки не забудешь. Но он любил все записывать и запоминать.

* * *

Натали позволила себе поспать два часа, затем встала и приняла ледяной душ. Завернувшись в халат, она позвонила помощнице и велела отменить или перенести все утренние встречи. Выпив первую чашку кофе, она позвонила родителям в Колорадо. За второй чашкой она успела сообщить все, что ей известно, и выслушать их советы и слова утешения. Налив себе третью чашку, она позвонила страховому агенту и договорилась встретиться с ним на месте. Последним глотком кофе она запила таблетку аспирина и пошла одеваться. Впереди трудный день.

Натали стояла на пороге, когда зазвонил телефон. «У тебя есть автоответчик», – напомнила она себе, бросаясь к трубке.

– Алло!

– Нат, это Дебора. Я только что узнала!

– Ясно… – Растирая затылок, Натали присела на подлокотник кресла. Дебора О’Рурк-Гатри – все удовольствия в одном флаконе: и подруга, и родственница. – Уже сообщили в новостях?

Дебора ответила после короткой заминки:

– Мне очень жаль, Натали, правда жаль. Убытки серьезные?

– Пока не знаю. Вчера мне показалось, что все очень плохо. Но сейчас я договорилась встретиться на месте со страховым агентом. Кто знает, вдруг что-то и удастся спасти.

– Хочешь, я поеду с тобой? Если надо, изменю свои планы на утро.

Натали улыбнулась. Да, Дебора на такое способна. Как будто у нее мало забот с мужем, ребенком и работой – она помощник окружного прокурора.

– Нет, но все равно спасибо, что предложила. Как только я что-нибудь узнаю, сразу скажу тебе.

– Приезжай к нам сегодня ужинать. Отдохнешь, расслабишься.

– С удовольствием.

– Если я еще чем-то могу тебе помочь, ты только скажи.

– Если можно, позвони, пожалуйста, в Денвер. И отговори твою сестру и моего брата мчаться на Восток спасать меня.

– Хорошо, позвоню.

– Да, и вот еще что. – Натали встала и, не прерывая разговора, проверила содержимое своего кейса. – Что тебе известно об инспекторе Пясецки – Райане Пясецки?

– Пясецки? – Дебора замолчала, очевидно роясь в памяти. Натали только что не видела, как крутятся шарики в голове у подруги. – Он из отдела по борьбе с поджогами. Считается лучшим инспектором в городе.

– Придется ему поработать как следует, – буркнула Натали.

– А что, подозревают поджог? – осторожно спросила Дебора.

– Не знаю. Мне известно одно: он был на складе, разговаривал со мной грубо и ничего толком не сказал.

– Натали, на то, чтобы установить причину пожара, требуется время. Хочешь, я надавлю на нужные рычаги?

3
{"b":"140450","o":1}