– Знаешь, а ведь я отправился искать тебя, моя цыганочка. Я хотел, чтобы ты вернулась. В мои объятия. В мою постель.
– Ах, Гейбриел.
Она увидела его глаза. Они были темно-синие, затуманенные желанием. София склонилась к нему, стремясь показать, как сильно по нему скучала, но тут раздался стук в дверь, заставивший их от неожиданности отпрянуть друг от друга. София отскочила назад, Гейбриел застыл по стойке «смирно».
– Войдите! – покраснев до корней волос, крикнула она.
Ливрейный лакей распахнул дверь, и в Картографическую вошел лорд Гриффит, влиятельный родственник Гейбриела.
– А-а, вот где вы оба. Извините, ваше высочество. Меня задержали. – Дипломат отвесил Софии безупречный поклон, потом вежливо улыбнулся своему шурину.
Гейбриел держался напряженно, избегая смотреть в сторону Софии.
– Ее высочество рассказывала мне о ситуации, сложившейся в Кавросе, и о планах нашего правительства.
– Отлично. Может быть, есть какие-нибудь вопросы ко мне?
Гейбриел откашлялся.
– Мы еще не закончили обсуждать, кто может стоять за заговором против нее.
– Да, это хотелось бы выяснить, – сурово сказал маркиз.
Гейбриел искоса взглянул на него, потом снова перевел взгляд на Софию.
– Из рассказа ее высочества о том, как часто ее страна переходила из рук в руки во время войны, я сделал вывод, что это может быть выгодно нескольким различным сторонам. Кого подозреваете вы? Этого типа, Али-пашу, или кого-нибудь другого? Австрийцев? Царя? Или, может быть, французов?
Лорд Гриффит покачал головой:
– Из тех, кого ты перечислил, – никого. Скажу тебе откровенно, все чертовски устали от войны. Казна пуста, армии обессилены. В Европе половина войск расформирована, и солдаты отпущены по домам, к своим семьям. Рискнуть начать все сначала... – Он с сомнением покачал головой.
Гейбриел нахмурил лоб.
– Значит, нет ни малейшего шанса считать, что это было разбойничье нападение? Не секрет, что кое-где в стране хозяйничают банды разбойников с большой дороги...
– Нет. – Лорд Гриффит покачал головой.
София снова вскочила со стула.
– Я скажу вам, кого подозреваю, майор. Ваш милый родственник не желает меня слушать, но, как я уже говорила, готова поклясться чем угодно, что это был Али-паша.
– А кто это такой?
– Али-пашу называют еще Ужасным Турком. Этот албанский тиран правит всей этой территорией из своей столицы в Янине.
Гейбриел, приподняв бровь, взглянул на нее.
– Почему вы его подозреваете?
– Али-паша уже давно был сущим наказанием для греков. Те немногие территории Греции, которые оставались свободными от оттоманского правления, Али-паша постарался захватить и присвоить.
Многие благородные греки бежали в горы, где были вынуждены жить как люди вне закона, нападая на мусульманские войска и изо всех сил сражаясь за свободу. Когда Али-паше удавалось взять кого-нибудь из них в плен, он приказывал устраивать ужасные публичные казни, чтобы другим неповадно было. Этот человек – настоящее чудовище.
– Полно, успокойтесь, ваше высочество. Мы уже обсуждали это сто раз, – вмешался лорд Гриффит. В тоне его чувствовалась чисто мужская вежливая снисходительность. Он взглянул на Гейбриела. – Англия только что заключила с Али-пашой новый договор. Наша военно-морская база в Кавросе сделала нас близкими соседями с этим неприятным типом. Чтобы избежать проблем, обе стороны договорились подписать пакт о ненападении.
– Вы снова рассуждаете как англичанин, мой дорогой маркиз, – заявила София, теряя терпение. – Али-паша смеется над обещаниями, которые дает неверным. Он играет с вами как кошка с мышкой! Он скажет что угодно, если это в его интересах. Судите о нем по его прошлым делам, а не по его вранью. Али-паша присвоил большие территории с тех пор, как пришел к власти несколько десятилетий назад. Почему мы так наивны, что надеемся, будто он остановится теперь потому лишь, что дошел до моря?
– Ваше высочество, каким бы жестоким ни был этот атаман разбойников, он не такой дурак, чтобы бросать вызов мощи Британского флота. Я согласен с вами в том, что Али-паша – жестокий тиран. Но он обязан подчиняться своему верховному правителю, султану Махмуду. Поверьте мне, оттоманские султаны немедленно лишают власти любого из своих местных правителей, если тот отказывается соответствовать имперской политике.
– А что, если ее высочество права? – спросил его Гейбриел.
– Что мы можем сделать? – сказал лорд Гриффит. – Даже если Али-паша и имеет какие-нибудь планы относительно Кавроса, обуздать его может только султан Махмуд. Мы не вправе вмешиваться.
София презрительно фыркнула.
– Лорд Гриффит и его коллеги просто боятся наступить на любимую мозоль султана!
Гейбриел вопросительно поднял бровь.
– Я пригласил сюда турецкого посла из Лондона, – сказал его зять. – Как только он прибудет, я намерен встретиться с ним и сообщить о наших подозрениях. – Лорд Гриффит снова взглянул на Софию. – В этом деле нужна деликатность, но будьте уверены: я буду сообщать вашему высочеству обо всем, что удастся узнать. А пока придется проявить терпение. Нам потребуется еще кое-какое время для сбора необходимой информации. Мои коллеги по дипломатическому корпусу задействовали все каналы, имеющиеся в их распоряжении, чтобы узнать, кто стоял за ночным нападением на вашу кавалькаду. Пока у нас не будет надежных сведений, мы не должны делать поспешных выводов. А тем временем мы будем делать все, что в наших силах, чтобы обеспечить вашу безопасность.
– И здесь, насколько я понимаю, на сцену выхожу я, – язвительно произнес Гейбриел.
Они оба взглянули на него.
София улыбнулась с явным удовлетворением.
– Майор согласился принять свое новое назначение, милорд.
– Отлично! Я немедленно прикажу оформить необходимые документы.
– Спасибо, – кивнул Гейбриел своему родственнику.
Маркиз перевел вопросительный взгляд с одного на другого. На его патрицианском лице промелькнуло тщательно скрываемое любопытство.
– Так, значит, это правда... и вы действительно раньше знали друг друга?
Они обменялись взглядами и осторожно кивнули, давая понять, что история их знакомства останется маленькой тайной.
Глава 9
София сообщила Гейбриелу, что они через две недели уезжают на родину, но первым его делом на новом поприще был грандиозный тематический бал, который через три дня устраивал в ее честь в замке влюбленный в нее принц-регент как благотворительное мероприятие по сбору средств для населения Кавроса.
Предполагалось, что будут присутствовать четыреста самых богатых и самых могущественных жителей Лондона, принадлежащих к сливкам светского общества и к самым высоким правительственным кругам.
С точки зрения Гейбриела, предстояло решить колоссальную проблему координации работы системы безопасности за слишком короткое время, оставшееся до этого важного мероприятия.
Уже на следующий день он подписал документы, связанные с его новым назначением, и получил неожиданное повышение в ранг полковника. Хотя он воспринял это с некоторой долей иронии, ему не терпелось поважничать перед Дереком, но уже к полудню Гейбриел был полностью поглощен своими новыми служебными обязанностями.
Приступив к работе, он начал с изучения планировки замка и обсуждения с командиром гарнизона, расквартированного там, вопроса о том, как они намереваются контролировать все эти сотни гостей, проходящих через ворота, а также досматривать целую армию дополнительных работников кухни и слуг, поддерживающих в порядке территорию, которые вскоре начнут прибывать, чтобы помочь в подготовке к празднику.
Присоединившись к другим военным, обсуждающим планы обеспечения безопасности в связи с предстоящим событием, он постепенно убедился, что их командир, судя по всему, надежно держит этот вопрос под контролем. Видимо, все будет в полном порядке.