— Ладно, уговорила! Но учти, если я обнаружу на нем хотя бы одну вмятину, то вывешу твой скальп на фасаде твоего дома.
— Ты чертовски любезен, кузен!
— Кстати, как проходит операция? Все нормально?
— Да, в общем, почти… за исключением двух незначительных происшествий. Мы еще поговорим об этом в другой раз, сейчас мне надо работать. До встречи!
Она положила трубку, перешла в гостиную и стала следить за соседним домом, спрятавшись за штору. Вскоре на задний двор вышел покурить Барри. Он покосился на их окна. Но Джессику не заметил, докурил сигарету и вернулся в дом. Как ни странно, особого облегчения Джессика не испытала. Она бы предпочла, если бы случилось какое-нибудь маленькое чрезвычайное происшествие, которое дало бы ей шанс проявить себя и реабилитироваться в глазах отца и Конора.
— Йом-да-да-да! — в сердцах пробормотала она, поймав себя на таком крамольном желании. Что за противоестественная тяга к опасным авантюрам? Зачем ей это служебное рвение?
Нет, больше никаких пистолетов и наручников! Только спокойствие, домашний уют и безобидная работа. Роль риелтора больше подходит леди, чем оперативная легенда. К черту униформу! Да здравствует строгий деловой костюм! И пеньюар для разнообразия в часы досуга. Вот таким должно представляться ей безоблачное будущее. Только вот найдется ли в нем место для Конора? Джессика тяжело вздохнула.
Войдя решительной походкой в участок, Конор направился прямо в кабинет начальника. В приемной его встретила Глория. Она сказала:
— Джо ждет тебя, он очень нервничает.
— Я выехал сразу же после нашего телефонного разговора, — сказал Конор.
— Как складываются ваши с Джесс отношения? — спросила Глория, сверкнув глазами. — Надеюсь, нормально?
Он густо покраснел и ответил:
— Порой она проявляет редкое упрямство.
Вдаваться в подробности он не собирался.
— Но иногда она бывает очень находчива и забавна, — заметила Глория, прищурив голубые глаза. — Тебе так не кажется?
Развивать эту тему Конору не хотелось, его волновали сейчас только служебные проблемы. Да и вообще ему не было свойственно делиться с посторонними своими секретами. И тем более если дело касается женщин.
— Можешь не отвечать, если не хочешь. Ступай в кабинет, Джо тебя заждался, — с хитрой улыбкой сказала Глория и вновь уткнулась носом в бумаги.
Убеждать кого-либо из семьи Нельсонов в безобидности их с Джессикой отношений не имело смысла. Это была на редкость упрямая компания, в которой лучше помалкивать, а не вступать в светские разговоры. Конор постучал в дверь и переступил порог кабинета шефа.
— Вот это оперативность! — похвалил его Джо, подняв голову от документов, с которыми работал. — Рекордное время.
— По вашему тону я догадался, что дело весьма серьезное, — сказал Конор, сделав каменное лицо.
— Присаживайся! — Шеф указал ему рукой на кресло напротив себя. Не пронюхал ли начальник об их с Джессикой интимной связи? Неужели она все рассказала отцу? Вряд ли, не такой у нее характер. — Я вызвал тебя, чтобы сообщить, что данное дело закрыто, — сказал шеф, захлопнул досье и тепло улыбнулся.
— Простите, я не ослышался? Вы подразумеваете нашу операцию? — удивленно переспросил Конор. — Как такое возможно?
— Ты правильно меня понял, сынок, — сказал шеф. — Час назад настоящие воры арестованы. Они пытались обокрасть дом на Барнетт-серкл, но попались: сработала новейшая сигнализация, недавно установленная хозяевами. Мы взяли голубчиков тепленькими. Их двое, сейчас их допрашивают. Расколются как миленькие!
— Они признались в остальных своих кражах? — спросил Конор, все еще не веря, что подлинные преступники схвачены.
— Пока эти молодчики все отрицают, — откинувшись в кресле, сказал Джо. — Один из них даже имел наглость заявить, что они вовсе не воры, а просто шалуны, которые тайком забрались в дом своей подружки, чтобы сделать ей сюрприз — подарить чучело енота. Дескать, они были пьяны и не подозревали о сигнализации. Чучело мы нашли. Но их сказкам я не верю. Ничего, они у меня еще запоют! Во всем признаются, сопливые негодяи.
— Что ж, это хорошо… Но как же быть с разговором, который я подслушал, спрятавшись под окнами дома наших нынешних подопечных? Они затевают очередное преступление этой ночью!
— А вдруг они говорили о работе? Они ведь перевозят какие-то грузы по ночам. Думаю, что это ложная тревога. — Шеф махнул рукой: дескать, пустое.
— Нет, разговор был очень напряженный, тут дело непростое. Профессиональное чутье еще ни разу меня не подводило! — стоял на своем Конор. — Надо принимать меры!
— Теперь в этом пет необходимости. Так что собирайте вещи и разъезжайтесь по домам, — усмехнувшись, сказал Джо.
У Конора свело живот. Подобного поворота разговора он не ожидал. Ему не верилось, что сегодня они с Джессикой расстанутся навсегда. В горле у него пересохло, по скулам забегали желваки, левое веко задергалось.
Начальник полиции взял со стола миниатюрный глобус и крутанул его, блаженно улыбаясь, как счастливый ребенок, держащий в руках свою любимую игрушку. Конор молча смотрел в пол. Покосившись на него, начальник полиции вдруг сказал:
— Не думаю, что вы с Джессикой теперь будете часто видеться. По-моему, она всерьез возьмется за Элла. А ты как считаешь?
— Наверное, вы правы, — осевшим голосом сказал Конор, представляя, как Элл целует и ласкает Джессику, разомлевшую в его объятиях. Почему-то это видение вызвало у него желание набить сопернику морду. Впрочем, тотчас же подумал Конор, прав на Джессику у него нет, половой акт еще не повод для того, чтобы бесцеремонно вмешиваться в ее личную жизнь.
— А мне жаль, что между вами так ничего серьезного и не завязалось, — промолвил Джо, поставив глобус на стол. — Вы могли бы стать неплохой парой.
— Она ведь на дух не переносит ухажеров в полицейской форме, — пробурчал Конор и резко встал. — Разрешите идти?
— Ступай, сынок! — сказал шеф и вновь принялся крутить глобус. — Передай Джессике, что она может возвращаться домой.
Конор вышел из кабинета, кивнув на прощание Глории в приемной, и четким шагом направился к выходу из участка.
Едва только он вернулся на кухню и молча полез в холодильник за бутылкой минеральной воды, как Джессика догадалась, что произошло нечто экстраординарное. Таким угрюмым она не видела его с того памятного дня, когда он арестовал ее на улице, заподозрив в приставании к мужчинам.
— У тебя такое лицо, Конор, словно бы ты узнал чудовищную новость. Рассказывай, не томи меня!
Он допил воду, сел за стол и сказал:
— На самом-то деле новость не плохая, а хорошая
— Но почему-то ты не прыгаешь от радости, — недоверчиво заметила она, присев за стол напротив него.
— Настоящие воры пойманы. Нам дана команда расходиться по домам. Спектакль окончен!
Джессика недоверчиво прищурилась:
— Ничего не понимаю! Никто из Мередитов не покидал дом. Что сказал тебе мой отец? Кого они задержали?
— Других парней. А Мередиты не виновны. Во всяком случае, в этой серии краж. Все кончено. Наш мэр — сущий ангел. Он просто проводил свою предвыборную кампанию. Вот такие-то пироги. Ступай собирай сумки. Мы покидаем этот дом.
У Джессики перехватило горло. Мозг онемел. Раскрыв рот, она тупо уставилась на Конора, не понимая, чего именно ей хочется. Неужели это конец?
Боль пронзила ее сердце. Она перевела взгляд на окно.
Озабоченный выражением ее побледневшего лица, он спросил осевшим голосом:
— Что с тобой, Джессика? Может, выпьешь холодной воды?
Она нервно рассмеялась и встала. Молчать больше не было сил, и она выпалила, сама того не желая:
— Забавно, кажется, я начала к тебе привыкать. Все было очень славно. Однако же пора вернуться домой и заняться торговлей недвижимостью. Эта история закончена. Я с удовольствием буду вспоминать ее веселые эпизоды на досуге…
— Нет, Джессика! Эта история не должна завершиться так банально! — Конор порывисто вскочил со стула.