Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– При чем здесь Люси? – встряла Даниель.– Что ты хочешь этим сказать?

– Эбби Форбс по секрету сообщила, что Дайана – кажется, так зовут новенькую? – заменит Люси. А ту выставят на улицу, хотя она все это время репетировала и готовилась к показу!

– Вот язва, – процедила Даниель вслед удаляющейся Барри. – Можно подумать, что это от тебя зависело назначение новенькой и увольнение Люси. Пусть пойдет и скажет это в лицо Бредфорду, раз такая смелая.

Она обернулась к подруге и увидела, что та белее снега.

– Кора, что с тобой? Может, воды?

– Что?

Пальцы Коры так крепко сжимали папку с документами, что побелели суставы. Девушка была напряжена до предела.

– Неужели ты действительно веришь в то, что наплела эта сорока насчет Джека? Она просто мстит тебе за неприятный разговор. Пытается показать характер: дескать, нас никакими увольнениями не запугаешь, – попыталась успокоить ее Даниель.

– Джек уехал с… – казалось, Кора пыталась собрать в себе все силы, чтобы произнести это ненавистное ей имя, – с… с Дайаной. Сегодня мы договорились с Джеком вместе провести вечер, он должен был вскоре заехать за мной, но вместо этого позвонил и сообщил, что не сможет, очень занят. Даниель, а что если она говорит правду?

– Что за чушь! Дайана здесь едва появилась. Думаешь, твой жених способен на такое: уехать у тебя за спиной с девицей, которую видит первый раз в жизни?

– А вот в последнем я сомневаюсь. Он увидел у меня ее фотографии, и его реакция была довольно странной.

Кора схватила сотовый телефон и набрала номер Джека.

– Абонент не доступен, – растерянно произнесла она.

– Не накручивай себя. Может быть, у него сел аккумулятор. Джек любит тебя. Не забивай голову мрачными догадками.

– Да? Возможно, ты права. Ревность? Глупо ревновать Джека, через три недели наша свадьба. Скорее всего, так и есть: Барри просто хотела мне насолить. Или обозналась, приняв за Джека кого-то другого…

– Успокойся и подумай лучше о том, что она сказала про Люси. Вот это уже мало похоже на выдумку. Я думала, Дайане отвели специальную роль. А она, выходит, претендует на место Люси? Это просто невероятно!

– Я займусь этим, – заверила Кора, беря себя в руки и заходя наконец в кабинку лифта, которая уже пару раз за это время успевала остановиться на их этаже.

Кора шла мимо демонстрационного зала, когда услышала чьи-то рыдания. Во втором ряду сидела Люси и плакала. Кора направилась к ней.

– Люси? Это правда?

Люси подняла заплаканные глаза и кивнула. Платок в ее руках был совершенно мокрым. По ее щекам пролегла дорожка из слез.

– Люси, я постараюсь тебе помочь.

– Спасибо, Кора, но вряд ли у тебя получится.

Глаза модели покраснели и опухли от слез, тушь черным ореолом размазалась вокруг них.

– Я сразу хотела пойти к тебе, – продолжала она вперемежку со всхлипываниями. – Но потом решила, что это бесполезно. Если так решил Бредфорд, не в твоих силах что-либо изменить.

– Ты точно знаешь, что тебя увольняют, или наслушалась чьих-то предположений? – спросила Кора.

– Знаю. Во мне здесь больше не нуждаются. Да, мне уже не двадцать, но я не вещь, чтобы вот так…

– Тебе Бредфорд сам об этом сказал?

– Нет. Я узнала от Эбби.

– Не плачь. Все кадровые вопросы решаю я. Так повелось еще со времен царя гороха. Я сейчас сама отправлюсь к боссу и все выясню. Возможно, Эбби что-то не так поняла. Иди домой, отдохни и успокойся, а завтра утром зайди ко мне. Договорились?

Люси смахнула новую набежавшую слезу и утвердительно кивнула. Кора, преисполненная негодования, выбежала из зала. Всю дорогу она сердито бурчала себе под нос. К моменту, когда она добралась до кабинета Бредфорда, давление пара в ее голове достигло верхнего предела. Она была настроена воинственно и не собиралась сдавать позиции. Она намеревалась отстоять Люси, чего бы ей это ни стоило. Несмотря на отчаянные попытки Эбби задержать ее, Кора ворвалась в кабинет. В этот момент ее можно было сравнить с фурией.

– Мистер Бредфорд! – выпалила она, сверкая глазами. – Что означает это… это…

Она осеклась, заметив, что на нее удивленно взирают четыре пары мужских глаз.

Следом за Корой ворвалась Эбби Форбс.

– Извините, мистер Бредфорд, я пыталась объяснить мисс Макдональд, что вы заняты. Но она даже не захотела слушать меня…

Кора стояла в растерянности, понимая, что попала в щекотливую ситуацию. Ее мозг лихорадочно искал спасительное решение, но, кажется, серое вещество не собиралось прийти ей на помощь, и она стала пятиться к дверям.

– Минуточку, мисс Макдональд, – произнес Бредфорд спокойным тоном. – Вы хотели сказать что-то очень важное, раз даже Эбби не смогла вас задержать?

Кора не могла вымолвить ни слова, разрываемая смущением и злостью.

– Я уверен, у вас веские причины, раз вы ворвались в мой кабинет без приглашения, – терпеливо повторил он. – Говорите, я слушаю вас.

Несколько лиц с любопытством наблюдали за происходящим.

– В другой раз, – только и смогла произнести она. – Это можно обсудить в другой раз. Ничего экстренного. Извините, я не знала, что у вас совещание. Еще раз извините.

– Тогда будьте любезны подождать в приемной. Эбби, предложите мисс Макдональд чай или кофе.

Кора уловила в его голосе нотки, здорово смахивающие на приказ. Она закрыла массивную дубовую дверь за собой и прислонилась к ее прохладной поверхности.

– Господи, почему у нас в штате нет психолога? – Она подняла глаза к потолку, словно там находился ответ. – Самое время мне пойти к нему на прием. Эбби, нет ли чего-нибудь холодного? У меня внутри все горит.

– Есть. В холодильнике кола.

– Отлично. А лед есть?

– Конечно.

Сидя в приемной, отпивая маленькими глотками ледяную кока-колу, она изо всех сил старалась взять себя в руки. Как я могла влететь к нему в кабинет? Да, он без году неделя руководитель, но он мой босс, и я обязана соблюдать субординацию. Идиотка! Так нелепо повести себя. Необходимо взять себя в руки. Я шла к нему не для того, чтобы выставлять себя в дурацком свете, а чтобы решить вопрос относительно Люси. Теперь он меня и слушать не станет. Что подумали его партнеры о его подчиненных?

– Эбби, – обратилась она к секретарю, – кто там у него?

– Потенциальные партнеры. Он предупредил меня, чтобы я никого не впускала к нему, потому что у него очень важные переговоры.

– Ужас! Какой ужас!

Кора застонала и закрыла лицо ладонями:

– Надеюсь, я не сорвала ему сделку.

– Еще колы?

– Нет, Эбби, спасибо.

Дверь широко распахнулась и выпустила трех молодых мужчин в серых костюмах. Проходя мимо Коры, они с улыбками косились в ее сторону. В этот момент она была готова провалиться сквозь землю. Как только они скрылись в коридоре, вышел Майкл Бредфорд. Его лицо было серьезным.

– Ну что, мисс Макдональд, рискнете зайти так же эффектно, как в прошлый раз?

Что мне за дело до его подначек, решила Кора. Я пришла отстаивать права своих подчиненных, а не рассказывать ему сказки на ночь. Нравится ему это или нет, но я не отступлю от своего намерения. Кора поднялась, подошла к Эбби, поставила стакан на стол, поблагодарила ее и уверенно посмотрела на Майкла.

– Заходите! – Он шире распахнул дверь и сделал приглашающий жест рукой.

Когда они оказались в кабинете, Бредфорд плотно закрыл за собой массивную дверь. Коре это не понравилось. У нее создалось ощущение, будто ей отрезают путь к отступлению. Он подошел к креслу и предложил жестом присесть напротив. Его взгляд был ироничным, но это не охладило пыла, с которым Кора переступила порог начальственного кабинета. Она бросила на шефа гневный взгляд.

– Простите за непрошеное вторжение, но у моего нетерпения весьма веские причины. Нам надо разрешить жизненно важный вопрос – во всяком случае, важный для человека, работающего в нашем дружном коллективе не один год.

– Так-так… – Шеф с любопытством уставился на нее.

14
{"b":"138314","o":1}