Литмир - Электронная Библиотека

Брант допил свой коктейль и решил, что спиртного на сегодня хватит. До сегодняшнего дня, точнее, до предыдущей ночи он никогда еще не оставался с Кайей наедине. И он терял голову. Нет, он терял тело – оно уходило из-под контроля.

И Кайя знала это. Именно поэтому старалась не смотреть ему в глаза. Сидела, повернувшись лицом к толпе на набережной, и потягивала дайкири.

Но она обманывала себя. Если бы между ними была толстенная кирпичная стена, они чувствовали бы друг друга и сквозь эту стену.

Разве она не понимает этого?

– Расскажите мне о своем отце, – вдруг попросил Брант.

Кайя подняла бровь.

– Зачем?

Он улыбнулся.

– Мне интересно, вы не доверяете всем мужчинам или только мне?

– Только вам, – сказала Кайя, и ее губы невольно сложились в головокружительно-сексуальную улыбку, так не сочетавшуюся с ее словами. Она поставила свой бокал. – Рассказывать особенно нечего. Мой отец думает, что он очень красивый человек. И не может выносить рядом с собой некрасивых.

Брант нахмурился.

– Вы – его дочь.

Среди этого прекрасного солнечного летнего дня Кайя вдруг зябко поежилась.

– Единственное, для чего я ему нужна, – это его имидж.

И тут его осенило.

– О господи. Ваш отец Ллойд Бентон, не так ли?

Она еще больше съежилась.

– Да. Я его единственная дочь.

Теперь Брант понял, кто она. Ллойд Бентон владел огромными парками подержанных машин по всей Австралии. Он постоянно появлялся на страницах светской хроники, обвешанный красотками.

– Он – ваш отец?

Она вскинула голову.

– Я не собираюсь за это извиняться.

– Я вовсе не имел это в виду.

Неудивительно, что она не доверяла мужчинам.

Брант мог себе представить, что большинство из них, едва увидев Кайю, сразу пытались уложить девушку в постель. И это только, укрепляло ее в презрении к мужчинам. Внезапно он увидел эту девушку с другой стороны.

– Это объясняет многое в ваших отношениях с Филиппом.

Кайя напряглась.

– Если вы подразумеваете, что я хочу выйти замуж за кого-то, чья постель не похожа на проходной двор для старлеток, то вы правы. Филипп хороший человек. – Она, не отрываясь, смотрела на свой бокал. – Он будет замечательным отцом и преданным мужем.

– Вы забыли добавить, что любите его.

И это его заинтересовало?

– Это само собой разумеется.

– Да?

– Да. А как насчет вас? – спросила она, ловя его взгляд. – Ваши родители живы?

Но Брант не испытывал никакого желания говорить о себе.

– Нет. Они умерли, когда мне было восемнадцать.

Кайя сочувствующе посмотрела на него.

– Мне жаль. А братья или сестры?

Его челюсть напряглась.

– Брат. Младше меня на пару лет. – Он посмотрел на часы и встал. – Нам пора. Пойдемте. Уже поздно.

Удивление в ее глазах сменилось подозрительностью, а затем – презрением.

– Держу пари, у вас свидание?

– Выиграли.

Брант не стал уточнять, что это «свидание» с двумя его заместителями.

– Филипп Рейд, как ты мог! – воскликнула Кайя на следующий день, ворвавшись в его квартиру. Она звонила ему, когда вернулась с выставки. Он не ответил, но девушка подозревала, что он был дома. Но теперь она решила высказать ему все, независимо от того, как Фил себя чувствует и настроен ли говорить.

– Что я могу сказать, Кайя? Извини. Она остановилась прямо перед ним.

– Я не люблю, когда меня используют, – сказала она сквозь зубы.

Он нахмурился.

– Но я и не собирался… Я не думал…

– Нет, ты думал! – Она швырнула футляр с ожерельем на стол перед ним. – Не делай из меня дуру, Филипп! Ты подарил мне ожерелье, потому что знал, что Линетт будет на вечеринке. А в довершение ко всему объявил о нашей помолвке. А потом смылся, бросив меня на растерзание сплетникам.

Филипп смутился.

– Мне действительно жаль. Я не думал, что все так далеко зайдет…

– А вчера? Ты же собирался со мной на выставку!

– Извини, я плохо себя чувствовал. Но Брант обещал пойти с тобой. Разве не так?

– Так. Но я бы лучше пошла одна, – сказала она кисло, предпочитая не вспоминать о том, что на самом деле она прекрасно провела время.

Филипп подозрительно посмотрел на нее.

– Ты злишься, потому что я не пошел? Или потому что с тобой пошел Брант? Что между вами происходит?

Кайя напряглась, но тут же взяла себя в руки.

– Не будь идиотом, Филипп. И, между прочим, что это за сигнализация в моем доме? Я не помню, что давала кому-то право решать за меня.

Филипп нахмурился.

– Ты же моя… невеста. Я должен был предпринять какие-то шаги. Иначе бы Брант что-то заподозрил.

Кайя заскрежетала зубами.

– Невеста я тебе или нет – я сама могу о себе позаботиться, – возразила она. – И если Брант думает, что…

– Что? – Филипп выехал из-за стола.

Кайя поняла, что сболтнула лишнее.

– Филипп, прекращай это. Я все время с опаской жду, что еще ты выкинешь.

– Он тебе нравится, да?

Кайя рассмеялась.

– Конечно, нет.

– А я все испортил, объявив о нашей помолвке. – Он остановил кресло прямо перед ней и в бессильном гневе стукнул кулаками по подлокотникам. – О господи. Как же все запуталось…

– Мягко сказано. Что мы будем делать?

Он посмотрел на нее несчастными глазами.

– Я не знаю.

– Это не может так продолжаться, Филипп.

– Я понимаю. Господи, мы же собирались только один раз появиться вместе на людях.

Кайе стало жаль своего непутевого шефа.

– Ты не виноват. Ты не знал, что отец Линетт тоже будет на том обеде.

– Да, но я знал, что он вращается в тех же деловых кругах. Черт возьми, надо было сразу прекратить эту игру.

Он посмотрел на свою ногу, и его рот искривился в жалкой улыбке.

– Еще эта авария. Я знаю Линетт. Она убедила бы саму себя, что очень нужна мне. А потом убедила бы в этом и меня тоже. Я не хотел этого допустить. – Он нервно передернулся. – А она заслуживает лучшего, чем всю жизнь ухаживать за несчастным калекой.

– Филипп! – Кайя присела на корточки перед его инвалидным креслом. – Не говори так. Ты не калека. Подумаешь, небольшая хромота.

Он глубоко вздохнул.

– Прости. Очередной приступ жалости к себе. Кайя задумалась.

– Давай сразу после Рождества всем во всем признаемся.

Филипп поднял глаза.

– Но тогда тебя смешают с грязью. Никто не будет вдаваться в детали, особенно пресса. Они будут кричать, что ты бросила меня, как только у меня появились проблемы. – Он нахмурился. – Мне так жаль, Кайя. Я никогда не думал, что так выйдет…

Она сжала его руку.

– Хорошо, давай отложим. Ты же собираешься съездить в Квинсленд. Это даст нам небольшую передышку.

Филипп вздохнул с облегчением.

– Хорошая идея.

Внезапно Кайе пришло в голову, что Брант никогда не стал бы перекладывать свои проблемы на чужие плечи. Брант Мэттьюс привык полагаться только на себя. И ему никто не был нужен.

И ей тоже.

– Не позволяй ему вскружить тебе голову.

– Кому? – Кайя сделала вид, что не понимает его.

– Бранту.

Кайя постаралась беззаботно улыбнуться.

– Перестань. Между мной и Брантом ничего нет. И хватит об этом.

Филипп недоверчиво посмотрел на нее, и Кайяпоспешно отвела глаза. Она не собиралась признаваться, что его подозрения небеспочвенны.

Последняя неделя перед Рождеством выдалась нелегкая. Не только потому, что на работе на Кайю свалилась куча дел, но прежде всего потому, что она чувствовала: Брант внимательно следит за ней и Филиппом.

В довершение ко всему Брант явился в ее кабинет как раз в тот момент, когда она говорила с авиакомпанией. Оттуда позвонили уточнить, нет ли у Филиппа, который завтра улетал в Квинсленд, каких-нибудь особых пожеланий.

Кайя попыталась сделать вид, что говорит с клиентом. Ей не хотелось, чтобы Брант понял, что она не летит с Филиппом.

– Спасибо, но я держу все под контролем.

– А как насчет аэропорта прибытия? – не сдавалась служащая авиакомпании. – Мы можем обеспечить транспорт, который доставит мистера Рейда куда ему будет угодно.

9
{"b":"136954","o":1}