Литмир - Электронная Библиотека

Сэцуке растерялась.

- Ну... я не знаю. Я никогда не была членом клуба. Для этого что-то надо сделать?

Фумико взяла Сэцуке под руку.

- Прогуляемся, и я тебе все подробно расскажу.

Сэцуке оглянулась на Агатами, словно ожидая с ее стороны каких-то возражений, укоров, что, вот, тоже мне подруга, оставляешь меня одну, а сама... Но Агатами продолжала сосредоточенно листать книгу и водить по строчкам пальцем. Что она там нашла, слегка раздраженно подумала Сэцуке. Хоть бы знак какой-то подала. Или прямо сказала: "Отвали, Фумико, не трогай мою подругу", или, например: "Я очень занята, Сэцуке, делай что хочешь".

А с другой стороны, разве она сама не может решать - погулять ей с Фумико, Итой и Дорой, или нет? Она свободный человек! Конечно, мнение Агатами об этих личностях ей, вроде бы, известно, хотя та и не высказывалась прямо, но по выражению лица, мелким замечаниям и прочим таким вещам не трудно догадаться, что Агатами от компании Фумико, мягко говоря, не в восторге. Но ведь и у Сэцуке есть право на то, чтобы составить собственное мнение! Тем более, что ничего плохого Фумико, Иту и Дора ей не сделали. А даже наоборот, подошли поболтать, пригласили прогуляться.

- А почему вы не дружите с Агатами? - спросила Сэцуке.

Они шли по дорожке, выложенной бордовыми плитками. Желтые и красные листья шуршали под ногами. Теплый ветерок раскачивал ветви деревьев.

- Это она с нами не водится, - сказала Иту. Иту пристроилась с другого бока и тоже держала Сэцуке под руку. Дора семенила сзади. - Она считает нас когяру.

- Когяру? А что это такое? - удивилась Сэцуке. Это словечко в адрес Фумико она действительно слышала от Агатами.

Иту захихикала, зажав ладошкой рот. Фумико сладко улыбнулась:

- Это такие девочки, Сэцуке, которые встречаются с взрослыми, очень взрослыми мужчинами.

- Зачем?

Иту рассмеялась, но Фумико серьезно сказала:

- Какая ты глупая, Сэцуке. Это же очевидно... Затем, чтобы поразвлечься.

- А почему со взрослыми? Неужели со сверстниками нельзя развлекаться?

- Ну, это надо спросить у взрослых мужчин, - Фумико крепко сжала локоть Сэцуке. - Почему-то им больше нравится проводить время с девочками нашего возраста. И за это они готовы делать этим девочкам... ну... дорогие подарки. Платья, косметику и все такое... Это, конечно, ужасно неприлично и даже незаконно, но...

Сэцуке, наконец, поняла и покраснела.

- Ужасно, - прошептала она. - И вы... этим...

- Нет, Сэцуке, - спокойно сказала Фумико, - мы этим не занимаемся. Мы ведь не подкидыши, как Агатами. У нас есть родители, которые дают нам деньги на карманные расходы.

Иту прыснула.

- Да, на карманные расходы. Нам вполне хватает. Зачем искать другие приключения? - Фумико остановилась, нагнулась и подняла кленовый лист. - Посмотрите, девочки, какой он красивый! Я его вклею в альбом.

- Прелесть, - согласилась Иту.

- Очень красиво, - сказала Сэцуке. Ей вдруг стало стыдно за Агатами, назвавшей Фумико столь неприличным словом. Но что-то в сказанном Фумико ее насторожило. Если они не подкидыши, не сироты и им незачем этим заниматься... ну, встречаться со взрослыми и получать от них подарки, то Агатами, которая родителей не имеет... И, кстати, откуда у Агатами целый чемодан денег?!

Сэцуке расстроилась. Неужели Агатами ведет себя настолько непристойно? Или Сэцуке все же ошибается? Ведь Агатами сказала, что у нее есть какая-то работа. А какая работа может быть у девочки ее возраста?

- Так вот, Сэцуке, давай я тебе расскажу про наш клуб, - Фумико потянула Сэцуке за собой, и они снова пошли по дорожке. Тут же прогуливались другие школьники, сидели на лавочках, болтали, некоторые что-то рисовали в альбомах, щурясь от яркого света.

- Смотри, смотри! - внезапно затормошила Иту Сэцуке. - Смотри какой красавчик! Правда, красавчик?

Давешний учитель географии с собранными на затылке в длинный хвост волосами задумчиво шел им навстречу.

- Здравствуйте, господин Авель, - уже не сладко, а даже приторно промяукала Фумико.

Господин Авель остановился.

- Здравствуйте, девочки.

- Вы сегодня особенно хорошо выглядите, господин учитель, - защебетала Иту. - Белая рубашка вам очень идет. Ваша жена так внимательно следит за вашей опрятностью!

Господин Авель усмехнулся.

- Я, к сожалению, еще не женат Иту.

- Значит, это все вы сами! - всплеснула Иту руками и заморгала глазами, словно глупая кукла. - Какой вы молодец, господин учитель!

- Спасибо, - поклонился Авель. - Кстати, Фумико, тебя искала госпожа Окава. Зайди, пожалуйста, к ней в кабинет. Она хочет с тобой поговорить.

- А вы сейчас не туда идете, господин Авель? - хитро спросила Фумико. - Тогда можно я с вами?

Фумико отпустила руку Сэцуке и вцепилась в локоть учителя:

- Мы потом договорим, Сэцуке, - сказала Фумико. Щеки ее раскраснелись, глаза горели. Иту от зависти кусала губы. - Пока, девочки! Господин учитель, а не могли бы вы мне разъяснить один вопрос...

Иту растерянно смотрела вслед уходящей парочки. Сэцуке тронула ее за плечо, а Дора вздохнула и поправила очки.

6

Госпожа Окава сидела в кресле и внимательно рассматривала Фумико. На столе перед ней лежала открытая папка с бумагами, испещренными пометками, веером разложены цветные и черно-белые фотографии, изображавшие одного и того же человека. Человек шел по улице. Человек садился в машину. Человек пил пиво. Человек обнимал девушку. Человек читал книгу. Человек разговаривал с другим человеком.

Госпожа Окава в задумчивости побарабанила пальцами по столу. Дело предстояло не только сложное, но и чреватое неприятными последствиями. Она оторвалась от созерцания Фумико и перевела взгляд на Авеля, который все так же стоял у двери, как будто охраняя вход в кабинет. Авель кивнул.

- Ну, хорошо, - вздохнула госпожа Окава, словно тяжелое решение было принято ею только сейчас, после мучительных размышлений и взвешивания всех аргументов "за" и "против". На самом деле, конечно же, решение принимала не она. И не сейчас. - Как ты себя чувствуешь, Фумико?

- Отлично, госпожа Окава, - спокойно сказала Фумико, хотя сердце колотилось. Опять. Опять она им понадобилась. После того прокола, точнее - не прокола, а, скажем так, помарки, Фумико была уверена, что окончательно отстранена от дела. Вышла в тираж, так они это называют.

"Ты вышла в тираж, девочка!!! - орал тогда на нее незнакомый "боров", обливаясь кровью. - Ты вышла в полный тираж!!!"

А она, Фумико, сидела на полу и думала только о том, чтобы не обмочиться. Страха уже не было. Было жутко холодно в одном тоненьком платье, к тому же пропитанном чужой кровью, и еще ужаснее хотелось в туалет. А "боров" фонтанировал кровью. Не истекал, а фонтанировал. Разве в нормальном человеке содержится столько крови?

- Это очень важное задание, Фумико, - сказала госпожа Окава.

- Я понимаю, - кивнула Фумико. Важное. Других у нее и не бывает! Важное, очень важное, архиважное. Что в мире важнее смерти?

- Тебя будет прикрывать Дора, - сказала госпожа Окава.

Фумико посмотрела на нее. Сморщилась. Откинула челку с правого глаза.

- Она... Она... - в горле у девочки пересохло. - Она еще может быть... полезна, госпожа Окава. Я уверяю вас, она оправиться!

- Она и будет полезна, Фумико, - мягко сказала госпожа Окава, но за этой мягкостью скрывалась сталь приказа, не подлежащего обсуждению. - Она очень будет тебе полезна, Фумико.

Фумико сжалась в кресле, зябко повела плечами, обхватила себя руками. Все. Все кончено. Зыбкой, придуманной жизни пришел конец. Еще десять минут назад она была самой обычной девчонкой, вернее - она могла воображать себя такой - смазливой, самоуверенной, самолюбивой, похоронившей свою истинную жизнь где-то глубоко в сердце, в памяти, забывшей о ней, разыгрывая хорошо выученную роль казалось бы бесконечного спектакля.

Но вот прозвучал внезапный звонок, мгновением ока сменились декорации, в партере расселась совсем другая публика, которой не интересна Фумико-смазливая-школьница, а интересна абсолютно другая Фумико - Фумико-маленькое-платье, потому что кто может заподозрить опасность в девочке-подростке, проводящей вечер в обществе пожилого, респектабельного мужчины, который годится ей в дедушки?

34
{"b":"136845","o":1}