— Привет, бандит, — улыбнулся в ответ Фил. — Слушаю тебя.
— Тут слушать нечего, — Сандерс не обратил никакого внимания на «бандита», отпущенного Филом. — Сам знаешь, что затеяли ваши шишки, — война. Если их не остановить, они принесут столько вреда…
— Забота о ближнем?! — изумился Фил. — Странно для убийцы и насильника, странно.
— Мне нужен этот корабль, Сандерс перестал улыбаться. — Ты сам пойми, коп, мы с тобой сумеем укротить этих бешеных из прокуратуры. Мы сможем навести на планете порядок. Ты и я! Мы дадим людям то, что им нужно, — свободу! Всем — байкерам, мертвякам, олимпийцам и даже гражданам Золотого Треугольника! Мы!..
— Слушай, бандит, — прервал его Фил, — откуда у тебя полицейский корабль?!
— Не догадываешься? — осклабился Сандерс. — Вашим прокурорам выгодно иметь врага — внешнего врага. Пока еще у них маловато силенок, чтобы объявить таким врагом Землю или Венеру, и потому они помогают нам. Но если у них в руках окажется корабль, мы все станем не нужны. На байкеров начнется настоящая охота. А война перенесется в пространство — на Венеру и Землю, на астероиды. Ты этого хочешь?
— Я хочу одного, — ответил Фил. — Чтобы ни ты, ни подобные тебе не брались за переустройство мира. Может быть, этот мир — дерьмо. Но он станет только хуже, если за его переделку возьмутся люди, произносящие такие речи, как ты. Убирайся!
— Это мой корабль, — заявил Сандерс.
— В самом деле?! — изумился Фил. — Я считаю иначе.
— Сюда идут твои дружки-легавые! — заорал Сандерс. — Они захватят корабль, и тогда…
— Это будет сложно сделать, — спокойно возразил Фил. — В любом случае, мне удобнее разговаривать со своими сослуживцами, чем с тобой, бандит.
— Тогда прощай, легавый, — усмехнулся Сандерс. — Если корабль не достанется мне, он не достанется никому.
Экран погас. Но на другом экране было хорошо видно, как корабль Сандерса начал разворот для атаки.
— Внимание! — громко произнес Изя. — Немедленно прекратить маневр! Изменить курс!..
— Не надо, — отмахнулся Фил. — Этого ничем не прошибешь…
— Почему же ничем?! — Стрелка удивленно посмотрела на Фила.
«Черт, — подумал Фил. — Ну как живые они тут все… Техника будущего, чтоб ее…»
— Сара, давай ты, — Стрелка бросила косой взгляд на Сару, но та лишь спокойно кивнула в ответ.
— Повторяю для непонятливых, — произнес Изя. — Немедленно изменить курс…
— Ох ты, черт! — прошептал Тур.
На экране было очень хорошо видно, как от корабля Ричарда Сандерса отделились четыре крошечных веретенообразных предмета и стремительно понеслись к «Укусу Кобры».
— Вакуумные торпеды, — пренебрежительно дернула плечом Стрелка. — Сара, не отвлекайся, я сама…
Навстречу торпедам ослепительно белой ниточкой ударил луч; вспышка — и разлетающиеся в стороны, едва заметные на экране крошечные обломки.
— Красиво как, — сказал Изя. — Сара, ты, самое главное, не забудь…
— Банзай, — улыбнулась Сара, и в тот же миг на месте корабля Ричарда Сандерса вспыхнул ярко-алый шар.
— Молодец, — похвалила ее Стрелка.
— Только над произношением надо еще поработать, — заметил Изя.
— Так! — решительно произнес Фил. — Хватит уже! Наигрались? Всем сюда! Эта рубка у нас будет главной! Так что всем быть здесь еще пять минут назад! Живо!..
* * *
— Значит, так, господа офицеры, — Кэссиди обвел взглядом присутствующих. — Ситуация такова, что на планету мы, скорее всего, вернуться не сможем.
— Командир, — встрепенулся вдруг Гусь. — Я хотел напомнить о судовом журнале.
— Судовой журнал! — радостно воскликнул Изя. — Ведь именно оттуда вы, в будущем, все и узнали! Так, ребята! Слушайте меня внимательно! Журнал буду вести я, у меня хороший слог, я самый умный и вежливый из вас, и вообще — я на корабле единственный представитель славного японского народа!
— Только напиши, что «Укус Кобры» находится на Марсе в поселении Нью-Рим, — попросил его Гусь.
— Хрена лысого! — с жаром ответил по-русски Изя. — Сами его ищите! Это будет вам сюрприз из прошлого!
— Вот ведь зараза какая! — возмутился Тур. — Напиши, ну! Жалко тебе, что ли?
— Не-а! — осклабился Изя.
— Ну ладно, — рассмеялся Гусь. — Не хочешь — не пиши, не надо. Только мне все равно придется неделю с этим журналом сидеть, надо кое-что важное занести туда.
— Вот еще! На тебе! — Изя сделал неприличный жест.
— Надо, надо, — покачал головой Гусь, и Изя сразу понял и перестал кривляться.
— О клонах? — спросил он.
— О них, — согласился Гусь. — То есть о нас, обо мне… Самые основные принципы клонирования и главные законы путешествия во времени.
— Слушай, Гусь… — нахмурилась Сара. — Я все хотела тебя спросить… а вот тот ты… ну который… как это?.. Оригинал, да?.. Ты извини, я не знаю, как сказать…
— Оригинал, правильно, — улыбнулся Гусь. — Но он остался там, в будущем. У него своя жизнь, у меня — своя. У остальных его клонов — тоже. Мы ничем не отличаемся от людей. Просто так было удобнее — посылать в прошлое именно клонов. Масса тела, психика, здоровье и так далее — все идентично. Для этой миссии — самый удобный вариант.
— Охренели совсем? — осведомилась по-русски Стрелка. — Оригиналы… Какая миссия?! У меня ребенок на планете! А у тебя, между прочим, тоже там сестра осталась! — Стрелка ткнула пальцем в грудь Туру. — У вас там тоже… родители. Это им, — кивок в сторону Изи и Фила, — там делать нечего, у них на Марсе никого нет… про этого я уж вообще и не вспоминаю… — Стрелка бросила косой и полный неприязни взгляд на Гуся.
— Стрелка-сан, — Изя очень вежливо и очень ласково улыбнулся ей, — когда ты так быстро говоришь по-русски, я не всегда все до конца понимаю. Мне показалось, что Тур-сан то ли твой приемный сын, то ли наш с Филей-сан брат, то ли результат генетического эксперимента…
Тур заржал во все горло, а Стрелка вполголоса выругалась и отвернулась.
— Ты совершенно напрасно «переживаешь за Марию, — заметил Фил. — У них в школе все очень…
— Да при чем тут школа?! — взорвалась Стрелка. — Тупые вы все, мужики! Не понимаете, что ли, что это моя дочь! Моя! Дочка! Дошло, нет? Надо взять ее с собой! — неожиданно заявила Стрелка, и голос ее звучал столь решительно, что в рубке на пару минут наступила мертвая тишина.
— Как ты сказала? — уточнил Фил. — Взять с собой? Сюда? А если по нам сейчас кто-нибудь… торпедой по нам… а?
— Надо забрать Машку, — голос Стрелки звучал сталью.
— Нельзя, — неожиданно ровно и спокойно возразил Гусь.
— Мне плевать, что можно, а что нельзя, — так же спокойно ответила Стрелка и посмотрела Гусю в глаза.
— В судовом журнале, обнаруженном на «Укусе Кобры», — не отводя взгляда, пояснил Гусь, — очень внятно написано, что экипаж корабля состоял из семи человек.
— Ничего, — с не обещающим ничего хорошего смешком успокоила его Стрелка, — где семь, там и восемь.
— Нет, — Гусь вдруг понизил голос и стал говорить вкрадчиво, словно бы стараясь, чтобы слова его лучше дошли до Стрелки. — Нас все равно останется семеро. Это уже было, тут ничего не изменить. Может быть, если здесь появится восьмой человек, то кто-нибудь погибнет. Неясно только — кто. Может быть, я, может быть, ты, может быть, Тур или Изя… или Фил… или…
Стрелка не выдержала и отвела взгляд.
— Чтоб ты подох, — едва слышно произнесла она. — Вся эта ваша дурацкая затея…
— Филя-сан, к нам идут наши, — объявил Изя, продолжавший следить за экранами.
— Наши?! — переспросил Фил.
— Патрульные корабли, — пояснил Изя и посмотрел на Фила. — Похоже, что все сразу…
— Отобьемся, — уверенно сказал Тур.
— Нет, — решительно ответил Фил. — Не будем мы отбиваться. Не стану я воевать со своими. «Ласточка», «Морда», «Прыгун» и прочие. Ты будешь стрелять по своим? Нет? Вот и я не стану.
— И что тогда? — спросила Стрелка.
— Мы можем уйти в темпоральный коридор, — сказал Гусь.
— И где тогда окажемся? — тоскливо спросил Тур.