Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Возвращаясь назад тем же путем, которым пришел, маркиз вдруг понял, почему Сабра носит темные очки.

Если бы девушка не носила их, ни один мужчина не прошел бы мимо нее.

Несомненно, она обнаружила это и воспользовалась очками как средством защиты.

Маркиз поднялся на веранду, а оттуда вошел в комнату, которую уговорил хозяина отдать им под личную гостиную.

Сабра уже сидела за столом, и слуги несли ей с кухни свежие блюда.

На столе стояла еда, купленная еще в Тунисе, в лучших магазинах города.

Проходя через стеклянную дверь, он увидел, что девушка снова надела очки.

И снова ушла в себя.

Маркиз подумал, не рассказать ли ей, что он видел?

Но решив, что это может смутить ее, он просто сел в кресло напротив Киркпатрика, который заговорил о планах на завтра.

— Мы уже проехали девяносто семь миль от Туниса, а отсюда до Эль-Дьема намного меньше.

— Надеюсь, что дорога будет хорошей, — откликнулся маркиз, краем глаза наблюдая за Саброй.

На ее губах играла улыбка, которой он прежде не видел, и маркиз понял: она улыбается потому, что была с детьми и они сделали ее счастливой.

«Что за удивительная девушка! — подумал он. — Почему она не поговорит со мной без всяких тайн?»

Не в сипах сдержать любопытства, маркиз встал, достал еще бутылку вина и подсел к Сабре.

— Чего бы вам хотелось? — спросил он. — Остаться на завтра здесь или рвануть к Эль-Дьему?

— Мне кажется, это решать вам, — ответила Сабра. — Это ваша экспедиция, не моя!

— Но должно же у вас быть свое мнение? — упорствовал маркиз.

— Едва ли оно… имеет значение.

— Это мне судить. Я задал вам вопрос и хотел бы получить ответ.

— Хорошо, — отозвалась Сабра, — поскольку нельзя, чтобы наша экспедиция чересчур затягивалась, думаю, нам следует, как вы выразились, «рвануть».

Маркиз поднял брови.

— Почему наша экспедиция не должна затягиваться?

— Вы знаете… почему.

— Неужели вы напоминаете мне о моем долге? — поинтересовался маркиз.

Девушка не ответила. Она взяла гранат и изящно очищала его, не отрывая глаз от красновато-розовой кожицы.

— Я задал вам вопрос, — сказал маркиз и подумал, что то и дело повторяет эту фразу с тех пор, как встретил Сабру.

Девушка улыбнулась, и он понял, что ее большие выразительные глаза смеются.

— Это так по-английски, — ответила она, — всегда подчеркивать очевидное.

Если вы умеете читать мысли, то и без моих слов должны знать, что я имею в виду.

— Если вы будете так со мной разговаривать, — заметил маркиз, — я останусь здесь на неделю, а то и на две!

Сабра засмеялась.

— Дня меня это не наказание, — ответила девушка, и маркиз понял, что она думает о детях и хотела бы снова спеть дня них.

Но не успел маркиз ответить, как Сабра встала со словами:

— Я устала, папа. Пойду спать.

— Очень разумно, моя дорогая, — согласился Киркпатрик, — я и сам собираюсь ложиться.

Девушка направилась к двери. Маркиз проводил ее взглядом, но не сдвинулся с места.

В дверях Сабра оглянулась и сказала почти издевательски:

— Доброй ночи, милорд. Мектуб.

Маркиз знал, что «мектуб»в переводе означает «так написано»и это слово пророка.

Им также прикрывали все неурядицы и всю лень в арабском мире, которые были очень далеки от намерений пророка.

И очень часто это слово означало отсутствие у человека воли и усилия, нежели смиренную покорность Высшей Воле.

Маркиз прекрасно понял, что имела в виду Сабра, говоря это, и его рассмешило нахальство девушки.

Но вместе с тем маркиз, криво усмехнувшись, был вынужден признаться, что Сабра очень ясно дает ему понять, что если бы он поступал как должно, то немедленно вернулся бы в Англию.

«Чертова девчонка! — подумал маркиз. — Меня не заставишь делать то, чего я делать не желаю!»

И тем не менее он отправился сообщить погонщикам, что завтра они оставят Кайруан и поспешат к Эль-Дьему.

Однако это оказалось проще сказать, чем сделать.

Дорога была тяжелая, все бугры да ухабы, и только на четвертый день, после трех ночевок в палатках, забрезжила надежда, что если они выедут рано утром, то достигнут Эль-Дьема до наступления ночи.

Они проехали всего ничего, когда маркиз заметил вдали огромное сероватое облако.

Оно поднималось над землей футов на двадцать и неслось к ним навстречу гигантской дугой, которая протянулась вправо и влево насколько хватало глаз.

Песчаная буря, подумал маркиз.

И зная, что песчаные бури бывают очень опасны, он уже собрался спросить главу каравана, что им делать, когда Сабра вдруг крикнула: «Саранча!»

Маркиз недоуменно уставился на нее.

А девушка спрыгнула на землю и повернула лошадь задом к облаку. Увидев, что погонщики так же поступают с верблюдами, маркиз понял, что нельзя терять времени.

Он быстро спешился и повернул свою лошадь точно так же, а Киркпатрик последовал их примеру.

Потом они сели на песок, как можно ниже пригнув головы, и мгновение спустя саранча уже была над ними.

Из прошлых встреч с саранчой маркиз знал, что если она попадет в лицо, то легко может подбить человеку глаз.

К счастью, саранча не останавливаясь пронеслась над караваном, производя на лету странный звук.

Затем, почти так же быстро, как появилась, она исчезла вдали, оставив несколько своих представителей на спинах лошадей и верблюдов и на плечах и головах людей.

— Мы всегда в этих местах сталкиваемся с саранчой, — весело сообщил главный погонщик. — Воля Аллаха, ничего не поделаешь.

— Ничего, — согласился маркиз, глядя, как Киркпатрик отряхивает спину своей дочери. Впрочем, Сабру, похоже, больше заботила ее лошадь, чем она сама.

Они продолжили путь и вечером, как и надеялся маркиз, увидели Эль-Дьем.

Он вырос на горизонте среди ничем не примечательной равнины подобно гигантскому кораблю в пустом океане.

Маркиз знал, что все более поздние римские амфитеатры строились по образцу великого Колизея в Риме, хотя и не совсем совпадали в деталях.

Солнце и время обнажили известняк, из которого был сложен амфитеатр, придав ему красивый медовый цвет.

Да, подумал маркиз, это такое же потрясающее зрелище, как великие пирамиды Египта.

— Какой он… огромный! — прошептала Сабра.

Амфитеатр действительно был огромен и тем более впечатляющ, что издалека казалось, будто никаких других построек рядом нет.

Подъехав ближе, они увидели, какое величественное это сооружение.

В одном из путеводителей маркиз прочитал, что оно вмещало семьдесят тысяч зрителей, а его высота сто двадцать футов.

За амфитеатром они обнаружили несколько грубо сложенных арабских домов, в основном построенных, как с негодованием заметил маркиз, из камней самого амфитеатра.

А ведь до семнадцатого века амфитеатр был совершенно цел. Потом в аркады под уходящими вверх рядами сидений переселилось одно арабское племя.

Бандитская шайка нашла себе среди них убежище, забаррикадировав ворота от людей бея, которые гнались за ними.

Чтобы вытащить бандитов, отряду пришлось снести часть внешней стены.

Когда это случилось, местные жители растащили камни для своих домов, поэтому теперь в стене зияли бреши и большинство галерей исчезло.

Но маркиз не смог ничего ответить, когда Сабра, задыхаясь, воскликнула:

— Он… удивительный! Именно такой, каким я его представляла себе, и… даже… чудеснее!

— Прежде чем расхваливать древности, — деловито заявил Киркпатрик, — предлагаю найти, где лучше всего разбить палатки, и устроиться на ночлег.

Киркпатрик жаждет выпить, понял маркиз. Что ж, его желание вполне осуществимо, не зря же один из верблюдов везет большое количество бутылок вина, а также еды.

Маркиз отдал приказ, и погонщики бросились разгружать животных и устанавливать палатки на свободном участке земли под тощими оливковыми деревцами.

Киркпатрик тем временем нашел себе удобное местечко и бутылку вина, чтобы облегчить ею тяготы пути.

13
{"b":"13613","o":1}