Смиренный Тихон, Патриарх Московский и всея России.
25 марта / 7 апреля 1925 года.
Дрожь потрясла Сергея Павловича Боголюбова. Он глубоко вздохнул и принялся читать, торопясь и быстро перебегая глазами со строки на строку:
Чада Мои, верные чада Святой Православной Российской Церкви!
Сие Мое последнее, действительное напутственное слово…
Дальше.
…по слабости моей пришлось пойти на уступки ради обещанных будто бы ослаблений и даже прекращения гонений на Православную Церковь.
Дальше.
…ожидать напрасно. До той поры, пока будет существовать ниспосланная нам Богом в наказание эта власть, Церковь будет подвергаться заушениям подобно тому, как заушали и мучили Ее Божественного Основателя.
Тут шорох послышался ему в коридоре. Он поспешно выключил фонарь и несколько минут, затаив дыхание, неподвижно стоял в темноте, но слышал лишь гулкие удары сердца и звенящую по всему дому тишину.
Но не только насилие, тюремные заключения и кровавые расправы власть обрушила на Церковь в своем стремлении уничтожить Ее.
Дальше.
В последнее время до Нас дошли верные сведения о намерениях безбожной коммунистической власти допускать к епископскому служению только проверенных и одобренных ею людей. О, да не будет! Если же таковое произойдет, то по праву, данному Нам Верховным Пастыреначальником – Господом и Богом и Спасом Нашим Иисусом Христом, руководствуясь Правилами Св. Апостол, Правило тридцатое, а также правилом третьим Святого Вселенского Седьмого Собора, Никейского, объявляю сих епископов – лжеепископами, иудами и слугами Антихриста, все совершенные ими епископские хиротонии, поставления в диаконский и пресвитерский чин, а также совершенные ими пострижения – не имеющими силы, недействительными и аки не бывшими.
Ибо от иуд благодать отщетивается. Ложь – семя дьявола, ложью и отступничеством не может быть сохранена Христова Церковь. Придет время…
Теперь Сергей Павлович совершенно ясно услышал шаги – сначала на лестнице, потом в коридоре, услышал жестяной грохот попавшейся кому-то под ноги банки и увидел яркий луч света. Он выключил фонарь и затаился. Придет время… А дальше?
Сильным светом вдруг озарилась келья отца Гурия с ее голыми стенами, темно-серыми от грязи стеклами окна, двумя железными койками и черной нишей на месте вынутых Сергеем Павловичем кирпичей. Доктор повернулся и, прикрыв глаза рукой, различил в черном дверном проеме две фигуры. Свет переместился чуть в сторону, и в одном он узнал чернобородого тракториста. Другой, высокий широкоплечий мужик в спортивном костюме, молча шагнул к младшему Боголюбову. И тракторист вслед за ним придвинулся ближе и вкрадчиво спросил:
– Ознакомился?
Сергей Павлович молчал, скованный ужасом.
– А теперь отдай, – услышал он и вслед за тем замертво сполз на пол от разламывающего голову удара.
5
На берегу пруда, под дубом, уже вырыта была довольно глубокая яма. Лопата добротной немецкой стали валялась рядом. Они доволокли тело Сергея Павловича Боголюбова до приготовленной ему могилы и, умаявшись, присели покурить.
– Тяжелый, – сплевывая, пробормотал тракторист.
– Мертвяк… – отозвался его напарник. – Они всегда такие. Бумагу-то взял?
– А как же! Нам с тобой, Витюня, за нее оклад светит, а то и два, и досрочное представление.
Докурив сигарету, Витюня поднялся и взял лопату.
– Жди больше, – сумрачно промолвил он. – Они себе и окладов навыпишут, и чины нарисуют. А нам – хер. Ну давай, вали его туда, я закопаю.
Ухватив тело доктора за ноги, тракторист подтащил его к краю ямы и, напрягшись, сбросил вниз. Сознание вернулось к Сергею Павловичу, он ощутил чудовищную боль в затылке, увидел тьму над собой и попытался позвать Аню.
– Ан… нн-я, – вместе с протяжным стоном вырвалось у него. Он хотел еще укорить ее: что же ты не идешь? Ты видишь, я умираю. Помоги мне. Но этих его слов не услышали ни небо над ним, ни земля, в которой он был погребен.
– Живучий, – удивился Витюня. – Ты, когда бил, небось, чуть смазал.
– Да вроде хорошо я бил. Я этим кастетом башки три проломил, не меньше. Ничего, сейчас поправим. – Из ватника, висящего на дубовом суку, он достал пистолет с длинным стволом и вернулся к яме. – Сейчас перестанет…
– Чудак. А чего ты туда его не взял? И кровищи было б меньше.
– В святую обитель да с оружием? Не положено. Посвети. – Он нагнулся и трижды выстрелил в Сергея Павловича: в грудь, туда, где сердце, и в залитую кровью голову. – Все. Мертвее не бывает. Давай, закидывай.
6
В интернате ждал его Саша и, не дождавшись, с новой силой проклял весь этот лживый мир и самого главного лжеца, сидящего где-то на небе и с усмешкой взирающего на мучения ни в чем неповинных людей.
С обидой думал Игнатий Тихонович, что уехал в свою Москву, даже не попрощавшись.
Ждал сына Павел Петрович, пил, плакал, звонил друзьям-газетчикам, умоляя, чтобы они узнали, где его Сережка.
Цимбаларь собирался ехать в Сотников и на месте выяснить, что могло случиться с младшим из рода Боголюбовых.
В час гибели Сергея Павловича Аня увидела нечто темное и страшное, обволакивающее ее с ног до головы, и, вскрикнув, упала без чувств.
1999–2009
*
notes
Примечания
1
В момент смерти (лат.).
2
По праву (нем.).
3
Дядюшка (нем.).
4
Честно (лат.).
5
animus servilis (лат.) – рабский дух.
6
mädchen (нем.) – девочка, девушка.
7
obscura verba (лат.) – темные слова.
8
honoris causa (лат.) – за заслуги.
9
bâtard (франц.) – незаконнорожденный, ублюдок, подкидыш.
10
ibi de florare (лат.) – лишить девушку невинности.
11
Ewig-Weibliche (нем.) – вечно-женственное.
12
inter nos (лат.) – между нами.
13
fressen und trinken (нем.) – жрать и пить.
14
Nihil appetmus, nisi sub ratione boni; nihil aversamur, nisi sub ratione mali (лат.) – мы желаем только ради блага, мы отворачиваемся только от зла.
15
benevolentia et complacentia (лат.) – благоволение и удовольствие.
16
onus probandi (лат.) – бремя (обязанность) доказательства.
17
conditio sine qua non (лат.) – необходимое условие.
18
Confector (лат.) – палач.
19
assuetudo (лат.) – привычка.
20
condicio sine qua non (лат.) – необходимое условие.
21
mon cher ami (франц.) – милый друг.
22
Tempora mutantur et nos mutamur in illis (лат.) – времена меняются и мы меняемся в них.
23
Credo quia absurdum est (лат.) – верую, потому что нелепо.
24
lokus (лат.) – могила.
25
catacumba (лат.) – катакомба.
26
in pace Domini dormias (лат.) – спи в мире Господа.
27
аb ovo (лат.) – от яйца, иными словами – с самого начала.
28
Lebensraum (нем.) – жизненное пространство.
29
mein Lehrer (нем.) – мой учитель.
30
contro (лат.) – против.
31
mementum more (лат.) – помни о смерти.
32
Хабит – монашеская ряса ордена францисканцев.
33
uterus ecclesiae (лат.) – лоно церкви.
34
ab incunabulis (лат.) – с пеленок, с самого начала.
35
Amicos! Amicos perdere est damnorum maximum (лат.) – Друг! Потеря друга – наибольшая потеря.
36
Domine, non sum dignus (лат.) – Господи, не достоин есмь.
37
Sancta sanctorum (лат.) – святая святых.
38
Венибреку бека коль мишпехот гаадама (иврит) – благословятся о тебе все племена земные.
39
Martyr (лат.) – мученик.
40
Cui prodest? (лат.) – кому выгодно?