Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Час был не поздний, и она думала, что не сможет заснуть, но вскоре погрузилась в сон без сновидений и проснулась лишь с первыми ударами церковных колоколов.

Девушка вскочила с кровати, испытывая радость при мысли, сколько нового ей предстояло в тот день увидеть и сделать и сколько таких же прекрасных дней ее ждет впереди.

Графиня обещала ей, что в этот день они встретятся с Великим Магистром фон Гомпешем, а также посетят крепостной вал и знаменитый форт Святая Эльма.

План был превосходный, но вообще-то ей больше всего хотелось повидаться с Марком и Дэвидом.

«Как было бы чудесно, если бы они пришли утром», — подумала Корделия.

Словно угадав ее желание, Марк пришел, когда она заканчивала завтрак.

Девушка была так рада его видеть, что выскочила из-за стола и поспешила навстречу ему, едва доложили о его приходе.

— Я так надеялась, что ты придешь! — воскликнула она.

— Думаю, вам хотелось бы поговорить с кузеном наедине, — тактично заметила графиня. — Почему бы вам не пройти в оранжерею, где вас никто не побеспокоит?

Корделия поблагодарила хозяйку дома, и они направились в прелестную комнату, обставленную горшками с диковинными растениями, из больших окон которой открывался вид на небольшой садик, засаженный цветами.

Они устроились в удобных креслах у открытого окна, в которое залетал легкий ветерок, дувший с моря.

— Видно, день предстоит жаркий, — сказал Марк, чтобы как-то начать разговор.

— Неудивительно. Разве ты забыл, что сегодня шестое июня? — спросила Корделия. — Погода в это время всегда жаркая, особенно на Средиземном море.

— Да, конечно, — рассеянно согласился он. По его виду девушка догадалась, что мысли кузена заняты далеко не погодой.

— Что с тобой? — забеспокоилась Корделия. — Что-нибудь случилось? Не скрывай ничего от меня, ведь мы договорились быть честными друг с другом.

— Хочу тебе сказать одну вещь, Корделия. — Он помолчал, но затем решительно сказал:

— Необходимо предпринять меры для твоего скорейшего возвращения в Англию.

— Зачем? Почему? — удивилась она. — Чем вызвана такая необходимость?

Марк понимал, что ему следует осторожно выбирать слова, чтобы не напугать кузину.

Ему не хотелось объяснять Корделии, что плохая подготовка к обороне Мальты подтолкнула его к мысли незамедлительно отправить ее домой, пока еще была возможность сделать это без угрозы для ее безопасности.

— Ты уже решила, с кем будешь жить, когда вернешься домой? — спросил он. — У тебя есть на примете подходящие родственники?

— Нет, — Корделия была обескуражена его вопросом. — Дэвид сказал, что незачем спешить с этим решением, поскольку я пробуду на Мальте полгода или год.

— Не думаю, что это разумно.

— Но почему? — возразила девушка. — Граф и графиня очень довольны моим пребыванием в их доме. Они сами так сказали. В противном случае есть наверняка другие люди, которые не будут возражать против гостьи, щедро оплачивающей все расходы.

— Я не хочу, чтобы ты оставалась на острове, — сказал он твердо. — И дело здесь не в том, что для тебя не найдется на Мальте гостеприимного крова.

Она пристально посмотрела в его голубые глаза и сказала:

— Понимаю, у тебя есть причины, чтобы говорить это. Вероятно, тебя беспокоит, что мне здесь грозит опасность? Это действительно так, Марк?

— Я не готов ответить на твой вопрос, — сказал он. — Мне бы хотелось просить твоего согласия, Корделия, устроить тебя на первый же корабль, отплывающий в Англию.

Корделия невольно рассмеялась.

— В таком случае мне придется пробыть здесь еще очень долго. Вчера вечером граф Малдука сказал, что большинство кораблей опасаются отплывать далеко от своих портов.

Она взглянула на Марка и увидела, что ее слова не произвели на него впечатления. Помолчав, она продолжала:

— Кроме того, тот корабль, на котором ты отправишь меня в Англию, могут захватить африканские пираты. Тебе ведь не хочется, чтобы я оказалась в неволе в Алжире или Танжере?

— Я серьезно советую тебе уехать, Корделия.

— А я не менее серьезно заявляю, что намерена остаться. Она взяла его за руку.

— Ты был очень добр ко мне, Марк. Я глубоко благодарна тебе за то, что ты спас меня от герцога. Но это не повлияет на мое решение остаться на острове.

— Ты еще увидишь, каким упрямым я могу быть, когда речь идет о твоей безопасности, — сказал Марк. — И поверь мне, Корделия, я забочусь только о твоем благе.

— Думаю, истина заключается в том, что ты был бы рад избавиться от наскучившей подопечной!

Корделия засмеялась и посмотрела прямо ему в глаза. И вдруг оба замерли.

Нечто странное и магнетическое прошло между ними, нечто необъяснимое, но в то же время реальное.

Корделия почувствовала, что их с Марком притягивает друг к другу, ей даже показалось, что он немного приблизился к ней, хотя по-прежнему оставался неподвижным.

Сердце ее забилось учащенно, ей захотелось узнать, не почувствовал ли Марк тоже нечто подобное, но неожиданно дверь в оранжерею распахнулась.

Корделия обернулась, ожидая увидеть Дэвида, но вошел Людвиг фон Вютенштайн.

— Капитан Стэнтон, — взволнованно заговорил он, с трудом переводя дыхание и даже не поздоровавшись. — Я знал, что найду вас здесь, и бежал всю дорогу.

— Что случилось? — встревожился Марк.

— Мы должны без промедления выйти в море, — задыхаясь, сказал барон. — Нельзя терять времени. Такой возможности нам может больше не представиться.

— Вы можете более вразумительно объяснить, что случилось? — спросил Марк. — Успокойтесь и начните все сначала.

— Только что в порт прибыл корабль Ордена «Святая Мария». Команда его захватила пиратское судно, плывшее вдоль наших берегов в Тунис. На этом корабле оказался невероятных размеров груз специй, стоимостью в несколько сот эскудо! Захвачено пятьдесят пленников!

— Прекрасная новость! — сказал Марк. — Но какое отношение это имеет к нам?

— У пиратов было два корабля! Два! «Святая Мария» один корабль упустила, — воскликнул барон, раздосадованный, что ему приходится терять столько времени на пустую болтовню. — Но им удалось сбить грот-мачту, и теперь пиратский корабль потерял скорость.

Марк молчал. Глядя на его невозмутимое лицо, барон не сдержался и воскликнул:

— Вы же понимаете, как легко нам будет захватить его! Кроме того, в гавани нет ни одного корабля Ордена, кроме нашего, готового немедленно отплыть.

Марк наконец улыбнулся.

— Вполне очевидно, что мы обязаны не дать пиратам возможности ускользнуть с таким ценным грузом.

— Я знал, что вы согласитесь! Знал! — радостно сказал барон.

Он направился к двери, но, оглянувшись, добавил:

— Я направляюсь прямо на «Святого Иуду». Когда мы там увидимся?

— Через четверть часа, — ответил Марк. — Я иду вслед за вами.

Дверь за Людвигом фон Вютенштайном закрылась, и они услышали, как он побежал по коридору, торопясь вернуться на корабль с хорошей новостью.

Марк обернулся к Корделии.

— Боюсь, наш разговор придется отложить до моего возвращения.

— Ты долго… будешь отсутствовать?

— Полагаю, не больше недели, а возможно, и меньше, — ответил он. — Береги себя, Корделия.

Марк протянул ей руку, и она вложила в нее свои пальцы.

— И ты береги… себя. Это очень опасно?

— Не буду искушать судьбу, отвечая на твой вопрос, — ответил он с улыбкой. — Такое у здешних моряков существует поверье.

Тонкие пальцы девушки крепче сжали его руку.

— Как бы мне хотелось, чтобы ты не уходил, — сказала она тихо. — Я буду волноваться… беспокоиться каждую минуту, пока ты не вернешься.

— Я хочу, чтобы ты провела это время весело, Корделия, и не думай обо мне.

— Выполнить твое желание… будет трудно, — призналась девушка.

Она заглянула в его глаза, и странное чувство снова охватило ее.

— Пожалуйста… будь осторожен, — чуть слышно попросила она.

С минуту Марк стоял, не шелохнувшись. Затем, не в силах сдержать себя, как будто какая-то высшая сила управляла им, он обнял Корделию, крепко прижал к себе и прикоснулся к ее губам.

22
{"b":"13500","o":1}