Литмир - Электронная Библиотека

— А этот газ может нанести вред домашним животным? — с явным беспокойством спросила Клер, глядя на миниатюрное устройство в руке Хотвайра.

— У вас же нет никаких питомцев.

— Эээ… да, я имела в виду, насколько чувствительны сенсоры? Ну, допустим, я буду в своей комнате, а потом вдруг захочу выйти из нее? В ванную, например.

На лице Хотвайра застыло такое комично-ошарашенное выражение, что Джози с трудом удержалась, чтобы не прыснуть от смеха.

— Датчики не будут активированы, пока ты находишься в доме, Клер, — выдавил, наконец, мужчина.

— О! — Девушка вздохнула с явным облегчением. — Тогда ладно. — И с этими словами Клер развернулась, намереваясь выйти из гостиной.

— Ты куда собралась? — знаменитое южное очарование Хотвайра как ветром сдуло, хотя сейчас мужчина выглядел скорее озадаченным, чем сердитым.

Клер оглянулась на него через плечо, в ее взгляде ясно читалось недоумение: «Что еще ему от меня надо?»

— Хочу пойти на кухню слегка перекусить, а потом засяду за домашнее задание. А что, тебе что-нибудь нужно?

— Ты тоже пойдешь с нами обедать.

— Нет, не пойду.

— Интересно, почему?

— Во-первых, меня не приглашали, ну и потом, мне просто необходимо позаниматься.

— Уроки могут и подождать, пока ты не пообедаешь. В машине ты сказала, что с утра ничего не ела, а содержимое твоей тарелки и завтраком-то можно было назвать с большой натяжкой.

Хотвайра интересовало, что сегодня ела Клер?!

— Не волнуйся за меня. Я привыкла пропускать один или даже два приема пищи, если есть необходимость.

— Твой мозг не сможет работать на полную мощность, пока ты не закинешь в желудок достаточно топлива для тела.

Клер по-прежнему не сводила с него недоуменного взгляда, словно никак не могла понять, с чего вдруг Хотвайр стал спрашивать ее о том, что не имеет к нему никакого отношения. Джози чувствовала почти такое же смятение, как и ее подруга. Хотвайр обычно общался с женщинами с шармом истинного южанина, однако неизменно старался держаться от них на расстоянии. Но в отношении Клер мужчина, казалось, решил проигнорировать установленные для себя правила, как впрочем, и изумленно-смущенное выражение лица девушки.

— Если ты останешься, то репортеры могут решить, что у них все еще есть шанс заполучить стоящий сюжет, и будут слоняться поблизости, — сказал Даниэль.

Благодарный взгляд, посланный Хотвайром Даниэлю, настолько изумил Джози, что она даже оторопела и не сразу нашла слова, чтобы убедить подругу пойти с ними на обед.

Между тем лицо Клер приняло озабоченный вид: меж бровей залегла легкая складочка, а взгляд стал хмурым:

— Я даже не подумала о журналистах.

— Но ты ведь думала, что те плохие парни могут вернуться, разве нет? — укоризненным тоном спросил Хотвайр.

— Ну, да…

Хотвайр вздохнул и сказал:

— Клер, я не позволил бы тебе встретиться лицом к лицу с людьми, которые уже однажды решились на убийство.

— Ты не позволил бы? — переспросила Клер, изумление ясно различимое в ее голосе, гулким эхом прокатилось в голове Джози.

— Никто из нас не позволил бы, — четко произнес Даниэль, лишив Хотвайра шанса ответить.

— Именно так, — наконец к Джози вернулась способность внятно изъясняться, — так что тебе придется пойти с нами, милая.

После этого Клер сдалась и согласилась пойти на обед, но вежливо отклонила предложение Хотвайра помочь с выполнением домашнего задания. А Джози подумала про себя, а не получится ли в конечном итоге так, что Хотвайр все же засядет за написание программы в комнате Клер, а сама студентка при этом будет недоумевать, как же он там оказался.

* * *

За обедом Джози рассказала всем, что сегодня таки вычислила первую из «мертвых душ», и теперь ей известно возможное местонахождение отца. И Хотвайр, и Даниэль посчитали, что она на верном пути, а Клер подкинула пару дельных мыслей, которые Джози и в голову не приходили.

За все то время, что длился обед, датчики движения ни разу не зафиксировали нарушения периметра, поэтому разговор плавно перетек от вопроса о местонахождении Тайлера к обсуждению их действий, если он действительно окажется в Неваде.

Когда они вернулись домой, лужайка и тротуар пустовали, и поблизости не было никаких подозрительных машин, в том числе и фургонов. Но чувство облегчения длилось недолго, потому что стоило им покинуть салон внедорожника Даниэля, как перед Джози затормозил седан.

Из передней пассажирской двери выпрыгнул мужчина, а секунду спустя, девушку ослепила яркая вспышка фотокамеры.

— Мисс Маккол, как вы можете прокомментировать информацию, что именно «Эльф» ответственен за взрыв в лагере вашего отца двое суток назад.

Джози обернулась на звук резкого голоса репортера. Тот стоял на тротуаре, не мешая фотографу отщелкивать кадр за кадром, поочередно снимая то ее, то остальных.

Девушка шагнула к журналисту:

— Только одно: откуда вы взяли подобные сплетни? — требовательно спросила она.

— То есть вы утверждаете, что это не так? — произнес репортер, в то время как его напарник сделал еще один снимок.

Молниеносным, как бросок змеи, движением Джози выбросила вперед руку и крепко стиснула запястье фотографа, применив прием, которому ее научил отец, когда ей было пятнадцать. С силой нажав двумя пальцами на болевую точку, она с удовлетворением наблюдала, как пальцы мужчины разжались, и камера с глухим ударом упала на тротуар. Когда Джози, наконец, ослабила захват, фотограф, отшатнувшись, споткнулся о камеру, тем самым нанеся еще больший ущерб дорогостоящему оборудованию.

— Вам следует бережнее относиться к своему имуществу, — пропела девушка сладким голоском.

— Это все из-за тебя. Ты же сломала мне запястье, сучка. — Мужчина, словно младенца, укачивал перед собой поврежденную руку, но Джози знала, что чувствительность вернется в его конечность меньше чем через минуту.

— Нет. Не сломала.

— А если ты, слизняк, еще раз так ее назовешь, то это сделаю я, — услышала Джози рядом голос Даниэля. — Забирай свою камеру и проваливай.

— Эй, вы не можете указывать мне. Это публичное место.

Даниэль сделал шаг к фотографу:

— Именно так. А это значит, что и я могу оставаться здесь сколько пожелаю.

— Вы мне ничего не сделаете. Я вызову полицию.

Улыбка Даниэля стала зловещей:

— И сколько, по-твоему, времени они будут добираться сюда?

— Вы угрожаете мне?

— Нет. Солдат в первую очередь учат не тратить попусту время на слова, предупреждая противника о своих намерениях.

Нервы у фотографа сдали, и он, подхватив камеру, направился через улицу — прямиком к своему автомобилю, бросив через плечо приятелю:

— Пошли отсюда, Дули, это того не стоит. Все равно эта история уже вчерашний день.

— Прекращай быть такой тряпкой, — презрительно хмыкнул Дули.

Фотограф с показной пренебрежительностью отмахнулся от него рукой и быстро залез в машину.

— Я уже говорила, что не собираюсь давать интервью, и с тех пор ничего не изменилось. — Джози повернулась к репортеру спиной, намереваясь уйти.

— Еще ничего не закончено, мисс Маккол, и я собираюсь во всем разобраться.

— Флаг вам в руки, — кратко бросила она через плечо. — Когда докопаетесь до правды, не забудьте поделиться результатами своего расследования с Лесной службой.

— А мне вот кажется подозрительным тот факт, что как только Даниэль Блэк Игл — сын уголовника — стал совладельцем военизированного лагеря, этот самый лагерь в скором времени был взорван и сожжен дотла.

49
{"b":"134822","o":1}