Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джейн удивленно подняла брови.

– А разве я обязана перед тобой отчитываться? – Она тут же пожалела о допущенной резкости и поспешила смягчить тон: – Извини, этот странный звонок…

– Давай с самого начала.

Мартин провел рукой по подбородку, и только теперь Джейн заметила, что он небрит, волосы причесаны кое-как… Такое впечатление, что его вытащили из постели, заставили наспех одеться и вытолкали из дому.

– Итак, Джейн, тебе позвонили…

– Да, какой-то мужчина, сказал, что меня ждет мистер Данглиш – это мой босс. Я не хотела тебя будить…

– Но почему я не слышал звонка?

– Не помнишь? Вчера мы отключили все телефоны. Кроме того, который в кухне, – объяснила Джейн.

Мартин хлопнул себя по лбу.

– Верно! Продолжай.

– Да продолжать-то нечего. – Она пожала плечами. – Похоже, кто-то пошутил. Вот только… Понимаешь, Стейси – ты ее только что видел – принесла этот букет. Цветы передал какой-то мужчина. Я уж подумала…

Мартин усмехнулся.

– Подумала, что они от меня? – Он посмотрел на букет в невысокой тонкой вазе. – Знаешь, как они называются?

Джейн покачала головой.

– Я росла в городе. А это полевые цветы… Нет, не знаю.

– Это маки.

У любого полицейского мак ассоциируется с наркотиками. Сами по себе цветы вполне безобидны, но недозрелые головки служат сырьем, из которого получают опий, морфий и так далее. Послав Джейн маки, Сантьяго – Мартин не сомневался, что это дело его рук, – предъявил свою визитную карточку, зная, что Мартин поймет скрытый смысл подарка.

Джейн с любопытством посмотрела на него и сказала:

– Розы или, допустим, тюльпаны известны каждому, но, как выяснилось, не каждый способен узнать мак. Я только помню, что героиня сказки «Волшебник страны Оз» уснула на маковом поле…

Джейн, не договорив, ахнула, и Мартин осознал, что теперь и ей понятен подтекст невинного знака внимания.

Из коридора донеслись голоса.

– Это мистер Далглиш. – Джейн растерянно посмотрела на Мартина. – Мы можем поговорить позже? Например, во время ланча?

Он покачал головой.

– Дело очень важное. Попроси босса отпустить тебя хотя бы на полчаса. Я буду ждать внизу.

В комнату вошел подтянутый мужчина лет шестидесяти – так, по крайней мере, показалось Мартину, – в строгом сером костюме.

– Доброе утро, Джейн. – Он взглянул на Мартина. – Доброе утро.

– Здравствуйте, мистер Далглиш. Я могу поговорить с вами? – Она кивнула в сторону закрытой двери.

– Конечно. Проходите.

Мартин вышел на улицу и огляделся.

– Уж не меня ли ты высматриваешь? – Как и подобает хорошему детективу, Дональд появился у него из-за спины. – Все в порядке?

– Да, все нормально. Извини, друг, для меня это тоже был сюрприз. Я поговорю с Джейн прямо сейчас. Похоже, Сантьяго перешел в наступление.

Дональд кивнул.

– Я тоже так думаю. Засек его, когда он входил в это здание. Нам надо быть начеку. – Он похлопал Мартина по плечу. – Возьми себя в руки и не волнуйся. Мы его не упустим.

– Будет лучше, если он не увидит нас вместе. Я подожду Джейн в фойе, а ты оставайся на месте.

– Удачи тебе. – Дональд лукаво подмигнул. – А она и впрямь хороша, так что не упусти свой шанс.

Через минуту Мартин уже сидел в прохладном фойе, наблюдая за всеми тремя лифтами. Когда створки одной из кабин разошлись, выпуская Джейн, сердце его дрогнуло. Она шла к нему, такая красивая, такая соблазнительная и до боли родная, что у Мартина закружилась голова.

– У меня мало времени. О чем ты хотел со мной поговорить? – Она улыбнулась. – Что с тобой? Не выспался?

Он молчал. То, что случилось с ним, имело вполне определенное название. К чему обманывать себя? Жизнь без Джейн теряла смысл, но как сказать ей об этом? У нее свои планы, свои надежды. Что он, простой полицейский, может ей предложить?

Мартин вздохнул.

– Мне трудно об этом говорить. Постарайся понять…

Он впервые предстал перед Джейн неуверенным, смущенным, растерянным, и она поспешила ему помочь:

– Я видела, как ты вчера выходил из больницы с каким-то человеком, похожим на полицейского. Ты по-прежнему ведешь дело? Неофициально, да?

Мартин опустил голову. Конечно, она догадалась. Значит, придется рассказать все.

– В этом как-то замешан тот незнакомец со шрамом? – Ее зеленые глаза требовательно смотрели на Мартина в ожидании ответа.

– Да. Тот тип, которого ты видела на улице, наркоделец. Он убил моего напарника. Я должен отправить его за решетку.

– Но при чем здесь я? – встревоженно спросила Джейн. – Эти цветы сегодня утром… звонок… Так это он мне звонил!

Мартин знал, что она чувствует. Из-за него над ней нависла опасность.

– Да, звонил он. Его зовут Эстебан Сантьяго. Вероятно, ему удалось каким-то образом узнать, что мы… что ты дорога мне. Через тебя он хочет достать меня.

– Значит, из-за тебя меня преследует какой-то бандит?

Мартин вздрогнул, как от удара, но кивнул.

– Похоже, что так.

– Этот Сантьяго… он говорит с акцентом?

– Да.

– Он сказал по телефону, что… что я смогу поблагодарить его за цветы… лично. – Джейн побледнела. – Откуда ему известно, где я работаю?

– Он следит за тобой. Уже несколько дней.

Джейн медленно покачала головой.

– Вот оно что.

В ее глазах мелькнуло отчаяние. Мартину хотелось прижать Джейн к себе, уверить в том, что опасности нет, сказать, что он скорее погибнет, чем позволит кому-то обидеть ее. Но тяжкое бремя вины давило на него, удерживало от проявления чувств.

– А как ты узнал, что он следит за мной? – задала следующий вопрос Джейн.

– Видишь ли, когда ты упомянула о мужчине со шрамом, у меня зародилось подозрение…

– Но ты ничего не сказал мне! – сердито бросила Джейн. – Фактически солгал. Почему?

– Да, не сказал. – Мартин развел руками. – У меня не было никаких доказательств, и я не хотел беспокоить тебя по пустякам.

– Послушай, я же не душевнобольная! – возмутилась Джейн. – Меня не надо защищать от меня самой. Я попросила у тебя совета, а ты скрыл правду. Неужели ты полагаешь, что у меня не хватит сил пережить еще одну неприятность? Бывали ситуации и похуже.

– Нет. – Он твердо посмотрел ей в глаза. – Я знаю, что ты хлебнула горя. Знаю, что ты справилась со своими проблемами. Но Сантьяго – это не просто неприятность. Он уже убил полицейского. И, если понадобится, не остановится ни перед чем. Этот тип по-настоящему опасен. – Увидев, что Джейн побледнела, он взял ее за руку. – Извини, что напугал тебя, но ты должна знать, с кем имеешь дело.

– Жаль, что я узнала об этом только сейчас. – Она вздохнула и расправила плечи. – Ты прав, ситуация действительно серьезная. Но почему полицейские всегда относятся к людям с недоверием? Разве я не заслужила того, чтобы знать об опасности? Ведь мне было бы легче защитить себя.

Мартин покачал головой.

– Я принял меры…

– Тем не менее он почти добрался до меня, – возразила Джейн. – Ему известно практически все: где я живу, где работаю.

– Ближе ему не подойти, потому что тебя охраняют.

– Охраняют? Кто? – Джейн с вызовом посмотрела на него. – Выкладывай, что еще ты скрыл от меня?

– Я приставил к тебе детектива. Он знает Сантьяго в лицо и сумеет тебя защитить.

Она молча смотрела на него. Верить ли ему? Конечно да. Мартин стал частью ее жизни, и у Джейн не было оснований сомневаться в его словах. Они стали так близки, как только могут быть близки мужчина и женщина. Их потянуло друг к другу задолго до того, как Сантьяго избрал Джейн своей мишенью. И все же Мартин не рассказал ей всей правды. Он утаил, что охотится за преступником. Можно ли считать это предательством? Или в ней говорит уязвленная гордость?

Как бы там ни было, Джейн не хотела, чтобы Мартин видел ее слабой и растерянной.

– Хорошо. И что дальше, детектив?

Мартина задел за живое ее сухой, официальный тон.

– Я занимаюсь этим делом не по службе.

26
{"b":"134019","o":1}