Литмир - Электронная Библиотека

Ну тогда — с экскурсией. Страсть как хочется поглазеть на мемориал Гувера, на список «крепких орешков»… Век бы всего этого не видеть! Намозолили за годы и годы беспорочной службы!.. О-о, мисс Скалли, пожалуй, подредактировала бы список «Десяти наиболее разыскиваемых»! О-о, мисс Скалли внесла бы туда кое-кого более «заслуженного», чем всяческие международные террористы и российские «пирожки ни с чем»! Да хоть и некоего Мистера Никотина! Как же его, паразита прокуренного, зовут-то?! Мистер Никотин и Мистер Никотин…

Ладно! Лиха беда начало. Сначала — металл одетектор.

А он вдруг ка-ак запищит!

Не пищать!

Пищит…

— О, агент Скалли! — Лиловый негр не подает пальто, как и не принимает пальто у посетителей. Он на страже. Он впускает и выпускает посетителей. Или не впускает и не выпускает. Слава богу, Дэйна, по старой памяти, для сторожевого негра еще не посетитель, а по-прежнему агент. До низов пока не дошло, что ее турнули. Слава богу! — Вы сегодня через центральный вход, не через служебный?

Дернула плечиком. Почему бы и нет? Скалли, гуляющая сама по себе. И пусть у лилового негра даже подозрения не мелькнет, что она теперь — Скалли на раскаленной крыше. Поджимайся — лапки-то жжет…

А металлодетектор пищит, сволочь неугомонная!

— У вас с собой оружие, агент Скалли?

— Нет. Сожалею, но нет.

— Сожалею, но придется вас проверить.

— Конечно-конечно.

Проверил — более чутким ручным датчиком, проведя по бокам, по спине, по… в общем, облазил. Больше для проформы, но служба есть служба.

Пищит!

Да ну его!

— Порядок, сержант?

— Черт те что! Да ну его!.. Я как-то забыл булавку в пальто, так эта машинка чуть не рехнулась. Проходите, агент Скалли, проходите.

Прошла.

Что же вам понадобилось, частное лицо Дэйна Скалли, в стенах государственного учреждения?

Да так… Повидаться кое с кем.

С кем?

Да с Железн… с мистером Скиннером.

А вы знаете, у него прием по личным вопросам строго по пятницам, строго с тринадцати до четырнадцати. Не могли бы вы подойти в пятницу? В любое удобное для вас время — с тринадцати до четырнадцати?

Прихожу на работу я в пятницу, посылаю начальство я в задницу! А сегодня четверг. После дождика. Он, мистер Скиннер, меня примет.

Уверены?

Мы предварительно созвонились.

Ну-ну.

Что ну-ну?! Пальцы гну!.. Примет, срань господня!

А и принял! Один на один. — Скалли? Рад вас видеть!

— Сомневаюсь.

— Не сомневайтесь. Это очевидно.

— Видите ли, Уолтер, с недавних пор я сомневаюсь буквально в самых очевидных вещах.

— Опустим… Итак, вы хотели со мной встретиться по вопросу, касающемуся расследования?

— Да, сэр. Мне попалась на глаза газетная публикация. «Геральд Трибюн». В Трентон-сити обнаружен труп. Пуля в затылок. У меня есть основания полагать, что это дело рук тех же или того же, кто виновен в смерти агента Молдера.

— Могу я ознакомиться с публикацией?

— Пожалуйста.

— Спасибо… Черт, ничего не вижу. Старею, Скалли, старею. Очки? Где-то здесь были мои очки.

— Вот ваши очки, сэр. На столе.

— Спасибо.

— Пожалуйста… Может, вам зачитать вслух,сэр?

— Спасибо, я сам.

— Пожалуйста…

— Угу. Угу… Так… Ага… Ну и?

— Дата смерти хакера Вонючки — и дата смерти профессора Вильяма Молдера. Профессор убит раньше. У вас в деле есть данные баллистической лаборатории. Мне бы хотелось сравнить…

— Считаете, что оба убиты из одного и того же оружия?

— Мне бы хотелось сравнить.

— И?

— Мы один на один, сэр?

— Ска-алли!

— Мало ли!

— Ска-алли!

— Хорошо… И тогда станет ясно… не только мне… что агент Молдер не причастен к убийству своего отца. И тогда мы можем найти того, кто на самом деле убил его… Их…

— Вас отстранили от расследования, не так ли?

— Я подумала, что все-таки могу быть чем-нибудь полезна.

— Лишь бы не вредна. Боюсь, что не можете. Упомянутое вами дело находится под юрисдикцией полиции Трентона. Данные баллистической экспертизы переданы им.

— Вы не хотите даже проверить?

— Мисс Скалли, должным ли образом оцениваете всю ответственность…

— Свою — да!

— …всю ответственность моей позиции в должности помощника директора ФБР?

— Я просто пыталась помочь вашему расследованию, сэр. Вашему объективному расследованию, сэр.

— А мне сдается, что у вас желание повысить свои шансы для возвращения на должность.

— Нет. Просто хочу найти ответ.

— Я тоже хочу найти ответ. Только вопросы у нас разные!.. Вот скажите, Скалли, я что, буду вынужден подписывать ордер на обыск вашей квартиры?!

— Зачем?

— Чтобы найти эту п-п… простите… дискету!

— У меня ее нет.

— Нет?

— Нет. Я же пока жива. В отличие от своего напарника.

— Поправьте меня, если я ошибусь. Не намекаете ли вы, что эта п-п… простите… дискета стала причиной смерти агента Молдера?

— Вполне допускаю.

— Допущения — личное дело каждого! Вы способны принести мне «дымящийся пистолет», Скалли? Ради бога! Где он?!

— Пока не знаю, сэр, но…

— Никаких «но»! Найдете — приносите. Но лучше не ищите… Самодеятельность ваша мне уже вот где! Не ищите! Иначе я буду вынужден попросить вас отправиться домой и никуда оттуда не выходить, пока мы не закончим расследование.

— Вынужден? И кто вас вынуждает, сэр? Кто способен оказывать давление на такую важную шишку, как помощник директора ФБР?

— Не хватайте меня за язык! Никто не способен оказывать на меня давление! А вынуждаете меня вы, Скалли! Своим неподобающим поведением.

— Вот как? И в чем оно выражается?

— Во всем!

— Это все, сэр?

— Да, это все.

Что ж, Винни, знаешь, чем грозит тебе прозвище Железный, если оно справедливо?

Могу заржаветь, если ты, Скалли, обрушишь на меня потоки слез. Да?

Нет. Можешь расплавиться, Винни, под моим испепеляющим взглядом.

Ой-ой-ой, только не надо, не надо!

Да-а, Винни, не железный ты, не плавишься. Но и не заржавеешь! Не дождешься от Скалли.

— Стареете, Винни, стареете!

— Что-о-о?!

А ничего. Так, напоследок, через плечо.

И дверью — хлоп!!!

А ведь не один на один они беседовали, Уолтер Скиннер и Дэйна Скалли…

Стоило двери шумно захлопнуться за Скалли, как бесшумно отворилась другая дверь — за спиной помощника директора ФБР. У помощника директора, конечно, кабинет не такой обширный, как у самого директора, но задняя комната, конечно, предусмотрена. По статусу. Ну там отдохнуть от трудов праведных на кушетке, бокальчик принять… Оральный секс, опять же, стал модным среди высшего руководства… На то и задняя комната. И дверь в нее закрывается плотно-плотно. Даже сигаретный дым не просачивается…

…и это правильно! Иначе агент Скалли непременно унюхала бы — не одни они с Железным Винни в кабинете. Чутье у агента Скалли — о-о… Кошка на двух ногах! И когти у нее — о-о… Держитесь подальше, Мистер Никотин.

Он и держится. Он и объявился, лишь когда агент Скалли наверняка ушла.

— Ты спросил про дискету, Скиннер?

— Ты же слышал. Спросил.

— Я плохо слышал. У тебя отличная звукоизоляция.

— Ну, извини.

— И что она?

— У нее нет ее.

— Она так говорит.

— Да, она так и говорит.

— Оч-чень плохо. Это оч-чень плохо. Для всех нас, Скиннер, для всех…

— Сначала мы пройдем через металлоде-тектор. Убедительная просьба, заранее вынуть из потайных карманов пистолеты, помповые ружья, гранатометы и тому подобные средства самозащиты. Здесь вы под защитой Федерального Бюро Расследования… Если возникнут вопросы, задавайте. С удовольствием постараюсь ответить на каждый…

Конвейер, срань господня! Экскурсия одна за другой.

Вы все туда — она оттуда.

И вот что она, Дэйна Скалли, вам скажет, любопытные: не верьте гиду! На вопросы, возникшие у вас, любопытные, никто в этих стенах не ответит, тем более с удовольствием. Напротив, с удовольствием будут надувать щеки, игнорируя ваши вопросы, даже если ответы на них очевидны… И насчет никчемности средств самозащиты в этих стенах — тоже вранье. Тут впору проносить с собой в потайном кармане что-нибудь поэффективней помпового ружья или гранатомета. Маленькую атомную бомбочку! И взорвать, к чертовой матери, все это Бюро, якобы стоящее на защите! Разрушить до основанья, а затем…

7
{"b":"13373","o":1}