Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но что, если на этот раз он воспротивится? Вполне вероятно, что он откажется вернуть собственную партнершу на Нал Хутту. И что тогда делать ему, Киббику?

— Но, кузен…… что, если он откажется? — робко спросил Киббик.

— Тогда тебе придется вызвать охрану, чтобы они забрали его и заперли, пока я сам с ним не разберусь, — сказал Дурга. — Охранники ведь подчинятся тебе, Киббик… не так ли?

— Конечно, да, — надулся Киббик, хотя в мыслях не был настолько уверен в их повиновении.

— Хорошо. Так гораздо лучше, — сказал Дурга. — Помни, ты — хатт. Прирожденный хозяин вселенной. Правильно?

— Конечно, — сказал Киббик, уже немного увереннее. Он выпрямился. — Я такой же хатт, как и ты.

Дурга поморщился.

— Так держать, — подбодрил он. — Киббик, пора брать дела в свои руки. Если ты будешь тянуть, ситуация только ухудшится. Есть вероятность, что Тероенза сам планирует переворот против Бесадии. Тебе не приходила в голову такая мысль?

Естественно, мысль даже рядом не появлялась. Киббик моргнул.

— Переворот? Хочешь сказать… настоящий? С солдатами и стрельбой?

— Именно так, — сказал Дурга. — И кто будет во главе переворота? — Глава, — сказал Киббик, лихорадочно соображая.

— Вот. Очень хорошо. Теперь ты понимаешь, почему ты должен взять все под контроль прежде, чем Тероенза осуществит свои планы? Пока у тебя еще есть власть!

Теперь Киббик был напуган, и ему это не нравилось. Он понимал, что наилучшим для него действием будет последовать совету Дурги и отобрать власть у верховного жреца.

— Я сделаю это, — твердо сказал он. — Я отдам ему приказ и прослежу, чтобы он его выполнил. А если он откажется подчиниться, я вызову против него охрану.

— Так и надо! — одобрительно сказал Дурга. — Молодец! Сейчас ты говоришь, как настоящий Бесадии! Вызови меня и сообщи, как только женщины т'ланда Тиль будут отправлены домой!

— Да, кузен! — ответил Киббик и выключил связь.

Киббик пообещал себе, что разберется с этим прямо сейчас. Пока еще не утратил подкрепленное разговором хаттское чувство превосходства. Повелитель хаттов не стал беспокоиться о своем репульсорном кресле, а незамедлительно направился по коридорам администрации Первой колонии к кабинету Тероензы. Даже не думая о дверном сигнале, он просто ворвался внутрь.

Тероенза лежал в своем рабочем гамаке, уткнувшись в деку. Он удивленно поднял взгляд на хатта, возникшего в его офисе.

— Киббик! — воскликнул он. — Что происходит?

— Для тебя господин Киббик, верховный жрец! — сказал Киббик. — Нам нужно поговорить! Я только что разговаривал со своим кузеном Дургой, и он сказал, что вы тайком привезли сюда своих женщин! Дурга крайне не доволен!

— Женщин? — Тероенза моргнул, словно не имел об этом ни малейшего понятия. — Почему он так решил, Ваше превосходительство?

— Не пытайся отвертеться, — сказал Киббик. — Они здесь, и Дурга знает это. Он велел мне сказать вам, что они должны как можно быстрее вернуться на Нал Хутту. Вызовите охрану и соберите их здесь, в Первой колонии для отправки с Илезии. Немедленно.

Тероенза с задумчивым видом откинулся в гамаке. Это было единственным действием, которое он предпринял.

— Вы слышали меня, жрец? — у Киббика чуть голова не кружилась от собственного праведного гнева. Он выпрямился. — Повинуйтесь, или я вызову охрану!

Верховный жрец неторопливо выбрался из гамака. Киббик мысленно перевел дух. Но Тероенза даже не двинулся к передатчику

— Пошевеливайтесь! — рявкнул хатт. — Или я вызову охрану, и они арестуют вас, а с женщинами я разберусь сам!

— Нет, — голос Тероензы был ровным и тихим.

— Нет… что? — Киббик не мог поверить. Никто в его жизни не смел ослушаться прямого приказа верховного повелителя хаттов.

— Нет. Я этого не сделаю, — сказал Тероенза. — Я устал выслушивать приказы идиота. Прощайте, Киббик.

— Да как вы смеете? Я прикажу вас казнить! Прощайте? — Киббик был совершенно сбит с толку. — Хотите сказать, вы увольняетесь? Уходите?

— Нет, я не ухожу, — сказал Тероенза все тем же тихим голосом. — Вы уходите.

Его сильная спина изогнулась, тонкий хвост плетью свистнул в воздухе, он внезапно нагнул голову и бросился на Киббика с яростным ревом.

Господин хаттов пребывал в таком замешательстве, что даже не успел сдвинуться с места. Тероенза врезался в его грудь. Рог его не отличался остротой, но благодаря силе верховного жреца проник внутрь почти на весь метр своей длины.

Боль была невероятной. Киббик взревел в отчаянном ужасе и ударил т'ланда Тиль короткими ручками. Он попытался развернуть хвост, чтобы нанести сокрушительный удар, но комната была слишком тесной.

Словно в тумане Киббик почувствовал, как руки т'ланда Тиль с силой оттолкнули его от себя, и рог Тероензы, покрытый кровью хатта, вышел наружу.

Тероенза целенаправленно начал отходить назад.

Дрожа и задыхаясь, Киббик тоже хотел отступить, но уперся в стену. Он попытался развернуться и убежать.

Тероенза вновь обрушился на его грудь.

И еще раз…

И еще…

Кровь хлестала из многочисленных ран Киббика. Ни одна из них не являлась смертельной сама по себе. Жизненно важные органы хаттов расположены слишком глубоко в теле, чтобы их было легко повредить… это отчасти и было причиной давней легенды о том, что хатты неуязвимы против бластерных выстрелов. Это было не так…… но выстрел, который моментально сжег бы практически любого, часто не мог затронуть в теле хатта ничего жизненно важного, давая им возможность просто раздавить обидчика прежде, чем тот выстрелит второй раз.

Киббик попытался позвать на помощь, но из груди вырвалось лишь бульканье. Один из ударов пробил дыхательный мешок. Он с усилием рванулся к передатчику.

Тероенза протаранил его снова. В этот раз сила удара т'ланда Тиль и нарастающая слабость Киббика заставили повелителя хаттов беспомощно завалиться на бок.

Зрение Киббика заволокло пеленой, но он еще мог разглядеть, что Тероенза вытаскивал из ящика стола. Бластер.

Повелитель хаттов еще раз попытался подняться, отбить удар, позвать на помощь, но он слишком ослаб, а боль была слишком сильна. Тьма надвигалась, обволакивая его разум. Киббик боролся с ней, но она нахлынула, как черная волна в безлунную полночь…

* * *

С холодным расчетом, Тероенза прицелился, стреляя по и без того глубоким ранам умирающего Киббика. Он нажимал на курок снова и снова, пока огромное тело не превратилось в горелое месиво, а последние рывки и конвульсии давно стихли.

Наконец, он остановился, тяжело дыша.

— Идиот… — процедил он на собственном языке и вышел, чтобы отмыть рог.

Приводя себя в порядок, т'ланда Тиль размышлял над дальнейшими действиями. Атака террористов, конечно же. Он скажет, что это была та женщина Тарен и ее армия. Никто не осмелится возразить его слову. Дежурных охранников он казнит, объявив, что они были подкуплены и причастны к убийству.

На следующий день он оформит сделку по приобретению турболазера. А свершившееся послужит оправданием, чтобы установить его во дворе.

Он знал, что ему потребуется больше охраны и больше вооружения. Может быть, ему стоит связаться с Джилиак?

Нет! Тероенза мотнул головой, и капли воды сорвались с его рога. Хватит с него хаттов — с ними покончено! Теперь он, Тероенза, был хозяином Илезии! И скоро… скоро… об этом узнают все. Нужно всего несколько недель, чтобы укрепить его власть. Он перестанет платить дань Бесадии и использует кредиты на закупку оружия.

Довольный своим планом, Тероенза, верховный жрец Илезии, покинул офис с возвышавшимся на полу телом мертвого хатта и отправился на поиски охранников для казни…

52
{"b":"133308","o":1}