Обозы устанавливаются в тыл, перед ними разбивают лагерь; шум, ржание коней. <Явл. 1-е> Г.<енерал> Пишите же немедленно приказ: Что волей высшего начальства Назначен… А.<дъютант> (подходит)
Г. (к С.<таршему> А.<дъютанту>) Пишите! Ун.<тер> оф.<ицер> (кричит к бат.<альону>) Пить водку! (Солдатам раздают вино, они садятся есть кашицу). С. А. В первый раз И я ее желал бы хоть отведать! Пишите!.. Где же здесь писать? Несносно отдыха не ведать, Перед рассветом лечь, до свету встать И время не найти спокойно пообедать, В жестокий жар, день целый на коне Тащись в пыли обоза душной, Ночь в канцелярии, не мысли обо сне, [И вечно двигайся] _Не знай усталости_, как маятник [бездушный] послушный. (идет между обозом) Где писаря, где [фуру], _где_ [я] _и их_ найду И эту тощую чиновную фигуру Ж. С. А. Сей час! иду, иду! Ага! ей, писаря, открой скорее фуру, Бумаги к подписи достань, Пожалуйста, хотя из одолженья, Ты медленностью не тирань Мне душу… Несколько оф.<ицеров> Где начальник отделенья? С. А. Один из оф<ицеров>в Нам нужны отправленья! Мне надоело ждать, и я сердечно рад, Что встретил вас. Другой Мне нужен аттестат, Я жду уж целый день и вышел из терпенья. С. А. Нельзя ли подождать хотя из снисхожденья? 1-й Да я и сам служил по письменным делам, Но у меня не ждали, был порядок. С. А. [Я верю и могу признаться] _Жаль, очень жаль, я думал уж и_ [в] сам, Что верно, после вас дела пришли в упадок (хочет идти) Почтальон (навстречу ему) Пост-пакеты, Да с деньгами 12 номеров. С. А. Ад. (подбегает) Mon cher, [3] на пару слов. С. А. Писарь (Мужч. кланяется) С. А. Ну что ты? М. (другой кланяется). С. А. <Другой> С. А. Да что вам нужно здесь, проклятые? М. (все) С. А. Голос [Что ж] Где же старший адъютант? С. А. Явл. 2-е Те же и Некто (подходит к одному экипажу). Некто А, здравствуйте! что это — не вино ли? Признаться, я вчерась нарезался, к тебе Послать не знал кого; а дюжинку, не боле, Раскупорил с друзьями _V.C.P_. [4]Да это ничего, и после же _восьмого_ Ну, хвастать не хочу, а счастьем похвалюсь, Что если б не имел коня такого, Не снес бы головы! И об заклад побьюсь На 30 верст! Пусть кто меня обскачет — Вот кошелек и правая рука! Один из Такая речь одна худого ездока На пакостном коньке, наверно, озадачит; И ты бы выиграл заклад… Некто В 18 лет Я понимал безумные восторги, Меня тогда потешил бы Георгий И пара толстых эполет; Но в 26-ть… Один из Некто Ну, нет, любезнейший, хотя уж по лицу Я не кажусь изнеженным мальчишком, Но все-таки благодар[ени]я творцу… (приосамываясь) Н. Да дело не о том, а главное заслуги! Я, нечего сказать, всегда из кожи лез; То п[р]одтвердят мои и недруги и други, Да вот, ты помнишь сам, когда на фланге лес Мы заняли… вернутьсяКапральство — часть роты в царской армии, которой командовал капрал. вернутьсяИнзов Иван Никитич (1768–1845) — генерал-лейтенант. |