Я не знаю, — неуверенно сказала Тинка.
— Эх ты, незнайка! — вспылила Лисси. Она сделала небольшую гимнастику
для пальцев и открыла книгу, каждая страница которой напоминала лакированную кожу. Картинки тотчас ожили, и молодые дамы с фарфоровыми лицами встряхивали торчащими в разные стороны волосами и скалили зубы, как пантеры.
Приступим! — сказала Лисси с нетерпением. — Сначала прическа!
3 Добавим маме изюминок 65
Но сперва на госпоже Лидофски! — напомнила сестре Тинка.
Лисси, теряя выдержку, кивнула, захлопнула книгу и сунула ее под мышку.
Пойдем наверх. Из ванной комнаты мы сможем смотреть в сад к Доофским. Мы же должны знать, как действуют заклинания.
Обе девочки, топая, ринулись вверх по крутой скрипучей лестнице в ванную, которая, как и все в их доме, была необычной.
Ванная напоминала грот. Фарфоровый умывальник выглядел как огромная раковина, а краны — как золотые рыбки. Ванна, тоже белая, имела форму лодки, а головка душа, торчащая из стены, походила на кита, готового вот-вот пустить фонтан.
Над умывальником висело большое зеркало, обрамленное толстощекими рожицами из фарфора.
Окно в виде иллюминатора, как на корабле, было не очень большим. Но, как и предполагали сестры, им открылся прекрасный вид на соседскую территорию. Каждое дерево, каждый куст и каждая травинка там были подстрижены на определенную высоту. Сорняки, жуки и комары «обходили» этот участок стороной.
Господин Лидофски, закатав рукава рубашки, как ненормальный скоблил белые пятна на террасе. Его жена, сухощавая дама с узким лицом и острым носом, наблюдала за работой, как погонщик рабов в Древнем Риме.
На ней была практичная юбка в клетку, не требующая особого ухода бежевая блузка и вязаная жилетка. Прическа госпожи Лидофски была короткой и стильной.
Муни, скоро ты не узнаешь свою жену! — задорно воскликнула Лисси.
Она пробежала глазами первое заклинание, при помощи которого можно было изменить прическу. Примерно запомнив слова, она отложила книгу в сторону, оттопырила большой и указательный пальцы, набрала в легкие воздуха и произнесла:
Грива пони и чудо-волна, дикая челка — плоская камбала!
Краем глаза она заметила, что Тинка отвернулась и согнулась пополам, будто кто-то по-боксерски ударил ее в живот.
Знаками сестра просила немедленно прекратить колдовство, но Лисси хотела довести начатое до конца и решительно сделала колдовской хлопок.
Тинка издала страдальческий стон.
Что это за спектакль? — поинтересовалась Лисси.
Ты кое-что перепутала! — закричала Тинка и постучала пальцем по открытой книге. — Правильно не «грива пони», а «челка пони». «Челка пони и чудо-волна, дикая шевелюра, появись, будь добра!»
Это практически одно и то же, — оправдывалась Лисси, глядя через круглое окно на Лидофских.
Тинка услышала, как сестра фыркнула и начала хлопать себя по ляжке, от смеха она еле держалась на ногах.
Что случилось? — Тинка тоже выглянула в окно. — Упс! — вырвалось у нее.
Господин Лидофски по-прежнему неистово скоблил террасу. Позади него стояла сильно изменившаяся жена. Вместо коротких волос из ее головы вертикально вверх торчали жесткие черные волосы, которые на затылке ниспадали на спину, словно шелк.
Она выглядит как Фрэнк, когда тот хочет позлить папу и изображает из себя панка, — прыснула Лисси.
Но это было еще не все. Темные пряди свесились до носа, и госпожа Лидофски все время дула на них, пытаясь убрать их с лица. Рот у нее стал широким и плоским, как у камбалы. Она вообще стала похожа на рыбу.
Немедленно сделай так, как было раньше, — потребовала Тинка. — Пока это не увидел ее муж. Иначе разразится скандал. Быстрее!
Я бы с удовольствием оставила так, — отозвалась Лисси и скрестила руки на груди.
Скорее! — настаивала Тинка, судорожно листая колдовскую книгу.
Шикарные женщины на картинках с упреком смотрели на нее, так как их кидало из стороны в сторону. Как на корабле во время сильной качки, им приходилось держаться за края страниц.
Послушай, пятна не оттираются! — причитал господин Лидофски.
Тинка поняла, что он вот-вот повернется к жене. «Как же там говорится в заклинании, при помощи которого можно заставить человека замереть на пару секунд? Что-то про фиксус-тутус...»
Тинка подняла руки, приготовилась к колдовскому хлопку, произнесла:
Фиксус-тутус, — и хлопнула один раз.
Или надо хлопнуть три раза?
— О-о-а-а-а! — донеслось от соседей. Господин Лидофски стоял так, будто кто-то пригвоздил его ботинки к земле: он наклонялся то вперед, то в сторону, то назад, как неваляшка, и от безвыходности размахивал руками.
Муни, что ты делаешь? — пробулькала его жена ртом камбалы. — Ты не мог бы стоять как подобает?
Лисси, схватившись за живот, громко хохотала. Обернуться господин Лидофски точно не мог. Зато госпожа Лидофски энергично расхаживала вокруг мужа.
Упс! — закричала Тинка, так как только сейчас вспомнила, что, произнося заклинание оцепенения, нужно было сделать три колдовских хлопка.
Она хлопнула вдогонку еще два раза, но эффект был не тот, которого она ожидала.
Господин Лидофски по-прежнему поворачивался в разные стороны, как пропеллер, не сходя с места. Госпожа Лидофски в целях безопасности отпрыгнула подальше и начала ругаться.
Фиксус-тутус! — повторила Тинка и хлопнула три раза.
Внизу, на террасе, оба Лидофских застыли как статуи. Тинка с облегчением вздохнула.
Идея с подопытным кроликом оказалась кстати, — сама себя похвалила Лисси, за что была вознаграждена язвительным взглядом сводной сестры.
Тинка снова принялась судорожно листать колдовскую книгу, пока не наткнулась на страницу, с которой на нее смотрели ужасные рожи: там была женщина с тремя ртами и двумя носами на лбу, у второй нос закручивался штопором, а у третьей уши были размером с тарелку.
«Потерпели неудачу в погоне за красотой? Нет проблем!» — гласил заголовок. Тинка пробежала глазами по строчкам, где описывались всевозможные ляпсусы и способы их исправления. Минуту спустя у госпожи Лидофски исчезли лицо камбалы и грива пони.
Я не нахожу, что теперь она стала симпатичнее, — ухмыльнулась Лисси. —
Мы бы сделали ей одолжение, если бы оставили наколдованную красоту.
Колдовским хлопком наоборот — в этот раз надо было постучать друг о друга большими пальцами и мизинцами — Тинка вывела соседей из состояния оцепенения.
Лидофские, недоумевая, огляделись.
Муни, что-то случилось! Определенно тут не обошлось без дерзких девчонок.
Когда они посмотрели вверх на круглое окно, сестры спрятались. Теперь, не выдержав, захихикала и Тинка.
А Грит все же наша мама, — констатировала Лисси.
Неожиданный визит
Вторую половину дня Тинка и Лисси делали домашние задания. Они наслаждались вечерним солнцем в дальней части сада, сидя за кофейным столиком.
Лисси притворялась, будто ломает голову над решением математической задачи. На самом деле она все больше и больше вытягивала шею, так как постоянно заглядывала в тетрадь к сестре и списывала у нее.
Не поднимая головы, Тинка произнесла:
— Ты скоро превратишься в жирафа, если будешь продолжать в том же духе.
Лисси откинулась назад и сделала вид, будто не слышит Тинку.
Солнце теперь пряталось намного раньше, чем летом, и прохладный ветерок разгуливал в кронах деревьев. Девочки озябли, собрали свои вещи и вернулись в дом.
Казимир постоянно мяукал, требуя молока. Семеро его детенышей и мамаша, гордая сиамская кошка, вторили ему, вертясь под Тинкиными ногами.
Слева от прихожей располагалось продолговатое сводчатое помещение, где находилась старомодная кухня. Электрических приборов в ней не было, вместо этого там были открытый очаг с котелком, полки с жестяными банками и склянками и отверстие, из которого постоянно клубился холодный туман. В этом «холодильнике» хранилось молоко Казимира. И хотя бутылку никогда не меняли, она каждый раз была наполнена свежим молоком.