Я любил своих родителей, но не хотел быть на них похожим. Они прожили в Баррингтоне больше 25 лет, но немногое изменилось в их жизни. Та же работа, те же друзья. Иногда выходы куда-нибудь по вечерам. Варёные яйца на завтрак, макароны на обед и маленькая баранья котлетка на ужин, приправленная горошком и жареной картошкой. Экономия каждого гроша, чтобы свести концы с концами. Стрижка газонов летом и чистка дорожек от снега зимой.
Здесь приключением было найти хорошую книгу; волнением были выезды на рыбалку на север Висконсина летом и ловля своей нормы верхоглядов и щук.
Такая жизнь никогда не будет отвечать моим чаяниям.
Мне хотелось рисковать. Я считал, что человек, который не рискует раз за разом, уже умер внутри, и что избегать риска значит избегать жизни. Двигайся и расти – и у тебя будет жизнь, полная боли и радости, потому что её суть – рост и перемены. Мои родители избрали жизнь однообразную, без чего-то нового и неожиданного, без вызова и риска, без разрушения и созидания, без страсти и наваждения.
Если бы я мог столкнуться в жизни с какой-нибудь трудностью, это помогло бы мне избавиться от страха делать выбор.
Я хотел убраться подальше от начальников газонокосилок и командиров задних дворов. Я не укладывался в эти рамки. Почти все мои друзья укладывались, а я нет. И я знал, что никогда не впишусь в эту картину, хотя это был мой дом, в нём я вырос.
И вот однажды майским днём от Дядюшки Сэма пришло письмецо. Он сообщал, что у него есть планы на моё будущее.
Это был мой билет из Баррингтона – я его ждал…
ГЛАВА 3. 'ИЕРАРХИЯ ОТХОЖИХ МЕСТ'
'Самый настойчивый звук, слышимый на протяжении всей человеческой истории, – это дробь боевых барабанов'.
– Артур Кёстлер, английский романист,
'Янус : подведение итогов'
Жизнь в 90-м батальоне приёма пополнений быстро превратилась в рутину. Подъём в 06.00, приём пищи, утреннее построение, на котором распределяли по боевым подразделениям. Потом – наряды на работу, и самым скверным был наряд на сжигание фекалий. В батальоне было несколько отхожих мест – фанерных коробок с двумя толчками; под каждым толчком – железная бочка, разрезанная пополам ацетиленовым резаком.
Имелись нужники для генералов, для офицеров, для рядового состава и для вьетнамцев. У каждого был свой нужник согласно рангу.
Вообще само существование такой иерархии туалетов смешно. Но так уж делаются дела в армии.
У офицеров были свои уборные, потому что им не нравилось садиться рядом с простыми солдатами. Это было не совсем прилично для офицерского авторитета. Это значило, что какой-нибудь рядовой мог застать врасплох полковника со спущенными штанами на толчке.
– Эй, полковник, дашь комиксы почитать, когда закончишь?
– Нет, сержант, я ими задницу подотру, не пудри мне мозги.
– Слушаюсь…
Так оно, может, и к лучшему : наши способности по заполнению бочек наверняка бы работали с перебоями, если б надо было садиться рядом с полковниками с прямой, как шомпол, спиной.
Получив наряд на сжигание говна, нужно было достать бочки из нужников, загрузить на грузовик, отвезти в специальное место и опорожнить.
Для этого бочки заливались дизельным топливом и поджигались. А ты стоял рядом, затыкал нос и ждал, пока туалетная бумага, обрывки газет и дерьмо не сгорит.
Потом хватал палку, совал голову в бочку и тщательно перемешивал остатки. Снова лил солярку и поджигал во второй раз.
Чтоб уж наверняка.
По завершении процедуры бочки возвращались на место, чтобы генералы, офицеры, рядовые и вьетнамцы снова могли их наполнить.
По всему Вьетнаму были понастроены такие вот уборные. Очень гигиенично и требовало меньше усилий, чем закапывать дерьмо в ямы.
Как сейчас помню клубы чёрного дыма из бочек и тошнотворный запах горящих фекалий, разносящийся по Лонг Биню.
Единственная разница между офицерскими и солдатскими уборными была в том, что у офицеров была туалетная бумага.
Солдатам же по утрам приходилось довольствоваться старыми выпусками 'Старз энд Страйпс' – эта газетка печаталась в Токио для вооружённых сил США за рубежом.
Перемена в пище, чужой климат и вода вызывали у солдат либо запор, либо, наоборот, заставляли быстро бегать и часто приседать; такие недуги назывались 'месть Хо Ши Мина'. Кишкам не было облегчения; сфинктеры были либо закупорены, либо не закрывались вовсе. Какого-нибудь промежуточного состояния не существовало, и для достижения хрупкого баланса и регулярности, требовалось время.
Мочились мы в пристроенные к уборным и едко воняющие писсуары. Строились они следующим образом : в земле рылась траншейка, в неё укладывалась труба-футляр из-под ракеты – 3 фута в длину и 4 дюйма в диаметре – так, чтобы два фута выступали над землёй под углом, потом клались камни для закрепления трубы на месте; с одного края трубы крепилась проволочная сетка от окурков, и рядом крепилась табличка – 'ПИССУАР ДЛЯ РЯДОВОГО СОСТАВА'. Табличка были исписана изречениями посетителей :
Держись крепче – ты схватил за глотку Дядюшку Хо.
Да сосёт этот Вьетнам! Эрнандес (на дембель 5-го октября 1967 г.)
Бубу я эту армию!
Мы херачим мудаков!
Каждый день в 90-й батальон автобусы привозили новобранцев, и скоро мы уже чувствовали себя 'стариками'.
– Сколько у тебя вэ-эс? – спрашивал Сейлор у новенького.
– Что это такое? – удивлялся парень.
– Как, разве ты не знаешь? 'Время в стране'! Когда ты сюда приехал?
– Сегодня утром.
– Чё-о-о-орт! Sin loi*…прости. Мне жаль тебя, солдат!
– Почему это?
– Потому что мне некогда с тобой болтать…ещё 361 день, и однажды после подъёма – извини – меня уже нет!
Мы обменяли 'капусту' на сертификаты денежного довольствия – смешные деньги джи-ай, солдатский эквивалент денег во Вьетнаме.
Хождение долларов США было против правил : армия считала, что если доллары начнут вливаться во вьетнамскую экономику, это спровоцирует скачок инфляции в стране.
На легальном валютном рынке доллар стоил 118 пиастров во вьетнамской валюте. Однако по всему Вьетнаму процветал чёрный рынок, на котором можно было удвоить деньги, конвертируя 'зелёные' в пиастры в сделках с сомнительными маклерами.
Время еле двигалось. Мы жили от построения до построения и ждали приказ о назначении в какую-нибудь пехотную роту.
Дождь начинался каждый день в 4 часа утра. Много воды и мало свежести.
В пять открывался клуб для рядового состава. Единственное место, куда можно было пойти после нарядов.
Нам выдали расчётные книжки расплачиваться за еду и выпивку. Пиво – 'Баллантин' и 'Сан-Мигель' – стоило пятнадцать центов за банку.
После нескольких банок пива некоторые начинали щипать вьетнамок-официанток за задницу и предлагали заняться 'бум-бум'. 'Бум-бум' на появившемся во время войны жаргоне означало секс.
К семи часам появлялся вьетнамский ансамбль и исполнял попурри из американских шлягеров : 'Одинокий бык', 'Чёрное – это чёрное', 'Моя девушка' и 'Стриптизёрка'.
Мы четверо – Сейлор, Саттлер, Сиверс и я – ходили в клуб каждый вечер и протирали штаны с парнями, которых знали ещё по курсу повышенной подготовки пехотинцев. Сдвигали столы, пили пиво, лопали бутерброды с яичницей, трепались о пехотной дивизии, в которую пошлют, и мечтали, как пройдём через войну и на родном берегу – может быть, даже в Сан-Франциско – закатим знатную вечеринку.
Не всем сидящим за столиками предстояло вернуться домой живыми, но говорить об этой очевидности считалось дурным знаком, и мы об этом не говорили.
По прибытии во Вьетнам нам присвоили звание рядового 1-го класса. И на следующие двенадцать месяцев определили доплату в 65 долларов в качестве боевых. Плюс основное жалованье увеличивалось до 110 долларов в месяц, и таким образом наш ежемесячный бюджет составил 181 доллар. Причём подоходный налог во Вьетнаме не взимался.