Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Перед тем как пробило шесть часов, Джордж выскользнула из комнаты: она услышала приближающиеся шаги отца. Он вошел в комнату и кивнул мистеру Роланду.

— Ну — с, хорошо ли поработали сегодня ваши ученики? — спросил он.

— Очень, очень хорошо, — отвечал мистер Роланд. — Джулиан сегодня по — настоящему осилил то, чего раньше не понимал. Дик хорошо выполнил задание по латыни. Энн написала упражнение по французской грамматике без единой ошибки.

— А как насчет Джордж? — спросил дядя Квентин.

— Я как раз переходил к Джорджине, — сказал мистер Роланд, оглядываясь вокруг и видя, что ее в комнате нет. — Она сегодня трудилась лучше всех остальных. Я, право, очень ею доволен. Она очень старалась и была по — настоящему вежливой и дружелюбной. Я чувствую, что она пытается изменить свое обычное поведение.

— Она сегодня была молодцом, — горячо добавил Джулиан. — Дядя Квентин, она жутко старалась, ну просто изо всех сил. И, знаете, она страшно несчастна.

— Почему? — удивленно спросил дядя Квентин.

— Из — за Тимоти, — сказал Джулиан. — Видите ли, он в такую стужу на улице, а между тем он страшно кашляет.

— Ах, дядя Квентин, ну пожалуйста, позвольте бедняге Тимми вернуться в дом, — умоляюще сказала Энн.

— Да, пожалуйста, позвольте! — добавил Дик. — Не только ради Джордж, которая так его любит, но и ради нас. Нам приходится слушать, как он скулит во дворе. А Джордж прямо — таки заслужила награду, дядя, — она сегодня вела себя восхитительно!

— Ну что, — произнес дядя Квентин, неуверенно глядя на обращенные к нему с надеждой лица, — я просто не знаю, что и сказать. Если Джордж будет вести себя разумно, а погода станет холоднее — что ж…

Он посмотрел на мистера Роланда, ожидая, что тот скажет что-нибудь в пользу Тимоти. Но учитель ничего не сказал. Вид у него был раздосадованный.

— Как вы думаете, Роланд? — спросил дядя Квентин.

— Я думаю, что вы должны придерживаться того, что сказали раньше, и оставить собаку во дворе, — сказал наконец учитель. — Джордж избалована, и по отношению к ней требуется твердость. Вы должны оставить в силе свое решение насчет собаки. Нет никаких оснований уступать только потому, что она один — единственный раз вела себя хорошо.

Трое детей уставились на мистера Роланда с удивлением и ужасом. Им и в голову не приходило, что он может их не поддержать.

— О мистер Роланд, вы действительно страшный человек! — вскричала Энн. — Ну скажите же, скажите, что вы согласны вернуть Тимоти!

Учитель даже не взглянул на Энн. Он прикусил свои тонкие губы, скрытые густыми усами, и смотрел прямо в глаза дяде Квентину.

— Что ж, — сказал дядя Квентин, — пожалуй, посмотрим, как Джордж будет себя вести в течение недели. В конце концов, один день — этого маловато.

Дети смотрели на него с неприязнью. По их мнению, он оказался слабым и недобрым. Мистер Роланд одобрительно кивнул.

— Да, — промолвил он, — неделя — более надежный испытательный срок. Если Джорджина будет целую неделю вести себя хорошо, мы еще раз обсудим вопрос о собаке, сэр. А пока что, я считаю, лучше подержать ее на улице.

— Договорились — отозвался дядя Квентин и вышел из комнаты. Однако, выходя, он остановился на пороге и оглянулся. — Заходите как-нибудь ко мне в кабинет, — сказал он. — Я немножко продвинулся вперед в выведении формулы. Сейчас как раз очень интересная стадия.

Трое детей переглянулись, но ничего не сказали. Какая низость со стороны учителя отговорить дядю Квентина от того, чтобы Тим вернулся в дом! Все они ощутили разочарование в нем. Учитель заметил выражение их лиц.

— Я сожалею, что разочаровал вас, — сказал он. — Но я думаю, что, если бы Тимоти один раз вас тяпнул, а в другой раз искусал всего, повалил на пол, вам бы тоже не слишком хотелось, чтобы он находился в доме.

Он вышел из комнаты, а дети стали обсуждать, что сказать Джордж. Она появилась в ту же минут. Лицо ее выражало нетерпение и надежду. Увидев угрюмые лица своих друзей, она замерла на месте.

— Что, Тиму не разрешают вернуться? — торопливо спросила девочка. — Что произошло? Говорите же!

Они ей рассказали. Лицо Джордж потемнело от гнева, когда она услышала, как учитель настоял на своем, несмотря на то что даже ее отец высказался за возвращение пса домой.

— Какая же он скотина! — воскликнула она— Как я его ненавижу! За это я с ним расквитаюсь. Обязательно, обязательно, обязательно!

С этими словами она пулей вылетела из комнаты. Они слышали, как она возится в холле; затем хлопнула входная дверь.

— Она ушла туда, в темный двор, — сказал Джулиан. — Уверен, что пошла к Тимми. Бедняга Джордж! Теперь она станет совсем невозможной!

В ту ночь Джордж не в состоянии была заснуть. Она ворочалась и металась в постели, прислушиваясь, как там Тимоти. Она слышала, как он кашляет, как скулит. Он замерз, она была уверена, что Тим замерз. Она насовала массу свежей соломы в его конуру, а саму конуру повернула так, чтобы в нее не залетал холодный северный ветер, но все равно ему наверняка было тяжело переносить эту мучительную ночь после того, как он так долго спал у нее в постели!

Тимоти кашлянул таким простуженным басом, что Джордж не в силах была больше терпеть. Она должна, просто обязана встать и выйти к нему. «Я ненадолго впущу его в дом и разотру ему грудь тем снадобьем, которым обычно пользуется мама, когда у нее заложена грудь. Может, это ему поможет», — рассуждала про себя девочка.

Она быстро накинула на себя кое — что из одежды и тихонько спустилась по лестнице. В доме было повсюду тихо. Она выскользнула во двор и сняла Тима с цепи. В восторге от того, что видит ее, он стал нежно лизать ее руки и лицо.

— Пойдем ненадолго в тепло, — прошептала девочка. — Я разотру твою бедную грудку — у меня есть для этого специальное масло.

Тимми прошлепал за ней в дом. Она привела его в кухню, но огонь в печи давно погас, и в помещении было холодно. Джордж обошла другие комнаты.

Огонь в камине еще довольно хорошо горел в кабинете ее отца, поэтому они с Тимом вошли туда. Зажигать свет она не стала, так как возле камина было достаточно светло. У нее был при себе маленький флакончик какого — то масла, который она достала из аптечки в ванной. Она поставила бутылочку поближе к огню, чтобы масло согрелось.

Затем девочка стала натирать волосатую грудь пса маслом, очень надеясь, что оно ему поможет.

— Только, пожалуйста, сейчас, если можешь, не кашляй, Тим, — шепнула она ему в ухо. — А то еще кто-нибудь услышит. Ложись, мой милый, здесь, около огня, отдохни и согрейся. Скоро тебя меньше будет мучить твоя простуда.

Тимоти улегся на ковер. Он был рад, что его выпустили из конуры и позволили вновь быть рядом с его любимой хозяйкой. Он положил голову ей на колени. Она поглаживала его li шептала ласковые слова.

Отсветы огня поблескивали на странных приборах и стеклянных колбах, которыми были уставлены все полки в отцовском кабинете. В камине немного сместилось одно полено и опустилось вниз, подняв кверху сноп искр. В комнате было тепло и тихо.

Девчушка почти уже погрузилась в сон. Собака тоже закрыла глаза и радостно предалась отдыху, наслаждаясь теплом. Джордж удобно устроилась, положив голову на его шею, как на подушку.

Она проснулась, когда часы в кабинете пробили шесть! В комнате было теперь холодно, и она стала дрожать. Вот тебе и на! Шесть часов! Скоро проснется кухарка Джоанна. Нельзя допустить, чтобы она застала Тимми и Джордж в кабинете!

— Тим, миленький, просыпайся! Надо вернуть тебя обратно в конуру, — прошептала Джордж. — Я уверена, что простуда у тебя начинает проходить — ведь с тех пор, как ты оказался под крышей, ты ни разу не кашлянул. Вставай — и не шуми. Ш — ш nil

Тим встал и встряхнулся. Он лизнул Джордж руку. Пес прекрасно понимал, что должен вести себя как можно тише. Оба выскользнули из кабинета, вышли в холл, а затем через парадное — на улицу.

Через минуту — другую Тимоти был уже снова на цепи, в своей конуре, где он зарылся в солому. Джордж ужасно хотелось растянуться там рядом с ним. Она ласково похлопала его на прощание по спине и снова проскользнула в дом.

17
{"b":"129107","o":1}