- Я боялся, что будет хуже.
- Большей похвалы по этому поводу я от тебя еще не слышал, - сказал Абивард.
- А я и не собирался хвалить, - сказал Фрада. - Мои слова означают, что теперь я не смотрю на это дело с такой полной неприязнью, как вначале.
- Отсутствие полной неприязни и есть наибольшая похвала, которую я от тебя слышал, - не отставал Абивард.
Фрада скорчил страшную рожу и сделал вид, будто сейчас ударит брата. Потом робко произнес:
- Надеюсь, ты не очень рассердишься, если я скажу тебе, что несколько раз разговаривал с госпожой Рошнани?
Абивард понимал его робость: если, по макуранскому обычаю, благородный муж был единственным мужчиной, который мог, не нарушая приличии, смотреть на собственную жену, То уж тем более разговаривать с ней никакому другому мужчине не дозволялось. Абивард сказал:
- Не переживай из-за этого. Когда я разрешил ей выходить с женской половины, я знал, что такое будет происходить постоянно. А как же иначе: если бы она вышла, а с ней никто не стал разговаривать, для нее это было бы еще хуже, чем оставаться взаперти.
- И ты можешь спокойно к этому относиться? - спросил Фрада. - Ты столько обычаев переиначил...
- Не я один, - напомнил ему Абивард. - Шарбараз, Царь Царей, поступает с нашей сестрой так же, как я со своей женой. А сколько обычаев было разбито позапрошлым летом вместе с нашим войском? Я пытался сделать изменения небольшими и разумными. Честное слово, я думаю, что отец не стал бы возражать.
Фрада задумался, а потом нехотя кивнул:
- Возможно, ты и прав. Отец... Не скажу, что он часто нарушал обычаи, но никогда не относился к ним так серьезно, как, например, мать.
- Хорошо сказано. - Абивард кивнул в ответ. - Когда мог, он действовал в рамках обычая, но вряд ли он позволил бы обычаю сковывать себя, если бы нужно было добиться чего-то.
- Хм. Если уж ты так ставишь вопрос, братец, то скажи, чего ты добьешься, выпустив Рошнани с женской половины? - Вид у Фрады был самодовольный, будто он не сомневался, что нашел вопрос, на который Абивард ответить не сможет.
Но Абивард ответил:
- Во-первых, она будет охотнее делиться со мной своими советами, а они сослужили мне - да и всему Макурану - очень неплохую службу во время войны. К тому же ее советы будут только лучше, если она сможет все увидеть своими глазами, а не услышит из вторых рук. А самое главное, это дает ей счастье, а это, как ты сам убедишься, когда женишься, - вещь немаловажная. - Он в упор посмотрел на Фраду.
Брат сказал:
- Если это вещь немаловажная, то почему ты ставишь ее в конец своего списка аргументов, а не в начало? Нет, не отвечай. Я знаю почему - чтобы другие аргументы выглядели внушительнее.
- И что, если так? - со смехом сказал Абивард и положил руку брату на плечо. - Ты подрос за этот год. Когда я уходил на войну, ты и не подумал бы обратить внимание на то, как построен аргумент.
- С тех пор я их столько выслушал - ведь пока ты воевал, мне приходилось разбираться за тебя со всеми делами. - Фрада завращал глазами. - Господи, столько народу пичкало меня своим враньем - я и вообразить такого не мог. У некоторых совсем стыда нет, готовы что угодно сказать, если только за этим померещился блеск аркета.
- Не скажу, что ты не прав, потому что, по-моему, ты как раз прав. Что побудило Смердиса пойти на преступление? Да только то, что ему привиделся блеск аркета. - И не одного, - прибавил Фрада.
- Ну да, - согласился Абивард. - Но его жадность была порождена тем же, что и жадность всех прочих. - Он искоса посмотрел на Фраду:
- И много лжи ты проглотил?
- Брось меня в Бездну, если я знаю; как мне было отличить ложь от правды?
- ответил Фрада и, помедлив мгновение, добавил:
- Но с каждым месяцем все меньше. Во всяком случае, я к этому стремился.
- Да, к этому стоит стремиться, - согласился Абивард.
Он посмотрел поверх парапета на север, на реку Век-Руд. Орошаемые ганатами поля придавали земле. примыкающей к реке, вид золотисто-зеленого ковра; за рекой в кустарнике паслись стада. Абивард глубоко вздохнул.
- Ты что? - спросил Фрада.
- Два года назад я стоял на этом самом месте и смотрел на реку, а отец поднялся на стену и сказал, что видессийцы раздают золото хаморам, чтобы склонить их к войне с нами, - сказал Абивард. - А дальше было все, что было.
- И мир стал другим, - сказал Фрада.
- Определенно. Я не рассчитывал стать дихганом по меньшей мере еще лет двадцать. Как и Охос, да, кстати, и Птардак, - сказал Абивард. - Шарбараз тоже не скоро рассчитывал стать Царем Царей, а Смердис, надо думать, и вовсе не рассчитывал.
Фрада тоже оглядел надел.
- Господа приходят и уходят, - сказал он. - А земля остается вовеки.
- И снова правда, - сказал Абивард. - Благодарю Господа, что кочевники ограничились охотой за нашими стадами и не старались всерьез уничтожить наши пахотные земли. Починка разрушенных ганатов - дело не одного года.
- У нас было с ними несколько мелких стычек в прошлом году на краю орошаемых земель. Они захотели попасти своих овечек в нашей пшенице и бобах, сказал Фрада. - Но когда обнаружили, что у нас осталось достаточно воинов, чтобы сильно затруднить им это дело, они прекратили лазать к нам, слава Господу и Четырем. - Он утер лоб. - Я соврал бы, если бы сказал, что не переживал из-за этого. Какое-то время я даже боялся, что, когда ты вернешься, у тебя вообще не останется надела.
- Это ничего, - сказал Абивард. - Какое-то время мне казалось, что я вовсе не вернусь. Смердис держал нас за горло - вытеснил из Страны Тысячи Городов за Тубтуб, в пустыню... Если бы не Рошнани, мы бы все там передохли.
Фрада покосился вниз, на Рошнани, которая беседовала с кожевенником. Он все еще боялся задерживать на ней взгляд дольше чем на мгновение, и глаза его скользили от нее в сторону и обратно. При всем том он сказал:
- Что ж, учитывая ее заслуги, может, она и заслужила право ходить где захочет.
Поскольку эти слова фактически означали согласие брата, Абивард радостно хлопнул Фраду по спине.
- Благодарю тебя, - сказал он. - Не забывай, что я и сам к этому еще не привык. Думаю, что со временем нам, да и Рошнани, будет попроще. Видессийцы позволяют своим женщинам ходить куда угодно, да и наши простолюдины тоже. Вряд ли мы провалимся в Бездну, если последуем их примеру.
- Других-то своих жен ты не выпустил, как я погляжу, - заметил Фрада.
- Выпустил бы, если бы Кишмара и Оннофора не раздвигали ноги, пока меня не было, - раздраженно ответил Абивард. - Обрати внимание, обе забеременели, когда вроде бы сидели под замком на женской половине. Большего они бы вряд ли добились, даже торгуя собой на рыночной площади в деревне Но сделать подарок другим женам сразу после такого позора - это уж слишком.
- А как насчет сводных сестер? - спросил Фрада.
- Что-то сегодня тебя потянуло на каверзные вопросы, - сказал Абивард, немного подумал и вздохнул:
- Пожалуй, их я выпускать не стану, по крайней мере, не сразу. Если люди будут знать, что они свободно разгуливают вне женской половины, это не прибавит им шансов на хороший брак.
- Вот это разумно, - сказал Фрада. - Надо отдать тебе должное - ты видишь все рытвины и ухабы на дорожке, по которой идешь.
Братья рассмеялись. Абивард сказал:
- Господи, как же мне тебя недоставало! Шарбараз. Царь Царей, замечательный человек и прекрасный друг, но шутить с ним - себе дороже.
- Приятно сознавать, что хоть на что-то годишься, - сказал Фрада. - Если здесь все нормально, а судя но всему, так оно и есть, не спуститься ли нам проведать Ганзака, узнать, как продвигается работа над доспехами? Если он работает так же усердно, как и прежде, то вскоре мы сможем снарядить внушительный отряд копейщиков - Его улыбка сделалась хищной. - Все соседние дихганы будут нас бояться.
- Есть вещи и пострашнее, - сказал Абивард. - Ну, пошли?