уважать собеседника. Да кто вы такой? Я знаю, кем вы себя считаете, но
меня не проведешь. Три года подряд вы дергаете других за ниточки, а
сами палец о палец не ударили. Покажите же, на что вы способны!
В командной рубке замечен нелокализованный всплеск энергии.
Ш е р и д а н: Вы обещали научить меня бороться с легендами. Вы сами
легенда. Я не уйду, пока вы не скажете "да".
К о ш: Зря. Уходи. Быстро.
Кош телепатически толкает капитана.
Ш е р и д а н (кричит): Нет!
К о ш: Упрямец!
Ш е р и д а н: Сам такой!
Новый удар Коша отбрасывает Шеридана к стене.
Ш е р и д а н: Наконец-то мы видим силу Коша. Злитесь? Убить меня
готовы. Так убейте, потому что я не отстану от вас. Мне нечего терять,
и я дождусь того дня, когда ваши соплеменники начнут шевелиться. Моей
крови жаждет Земля, если мы проиграем войну, мне не жить! Единственный
способ победить - объединить все силы вокруг Вавилона. И вы нам
поможете!
К о ш: Время не пришло.
Ш е р и д а н: Кто это решил? Вы?! Вы загнали меня в угол, убедили
принять вызов. Пришло время воевать так, как я хочу. Сколько уже
погибло в войне, которую вы развязали? Сколько еще погибнет, пока вы
не спуститесь со своих высот.
Корабли, колонии, цивилизации гибнут, а вы ничего не предпринимаете!
Сколько еще мертвецов вам понадобится для полного удовлетворения?
Кош наносит еще один удар.
Ш е р и д а н: Смелей. Может, еще одна смерть подведет черту в ваших
расчетах. Давайте, смелей! А то потом придется жалеть.
К о ш (после паузы, спокойно): Я выполню просьбу. Но за все надо
платить. Я не буду рядом, когда ты полетишь на За'ха'дум.
Ш е р и д а н: Вы сказали, что там меня ждет смерть.
К о ш: Да. Лети.
Ш е р и д а н: Хорошо. Раз такова плата. Если вы будете ждать, пока не
придет время, - пожалуйста. Я полечу один.
К о ш: Ты так и не понял. Но поймешь.
Кош уходит.
Иванова сообщает о новом нападении Теней на бракири. Неожиданно открывается зона перехода, через которую проникают корабли Ворлона. Несколько кораблей Теней уничтожено. В командной рубке царит радость.
Лондо встречает корабль, на котором должна прилететь Адира. Все пассажиры вышли, но Адиры нет. Доктор Хоббс следует за носилками, на котором лежит чье-то тело. Она сообщает Моллари, что Адира мертва. Он подозревает, что ее отравил лорд Рифа, и клянется отомстить врагу. Лондо просит доктора провести тест на наличие яда.
Сражение заканчивается победой ворлонцев. Их корабли уходят. Мордену сообщают о случившемся, он встревожен тем, что услышал.
Иванова сообщает Шеридану о новой победе и о том, что послы готовы вступить в союз. Капитан хочет поблагодарить Коша, но уже поздно, он не хочет беспокоить ворлонца. Однако у Коша уже есть посетитель - Морден, за которым следуют Тени.
Во сне Шеридан видит своего отца.
О т е ц: Джон... Джонни...
Ш е р и д а н (с удивлением): Отец?
О т е ц: У меня мало времени, сынок.
В апартаментах Коша начинается сражение.
О т е ц: Я хочу, чтобы ты знал. Ты был прав. Я не хотел признаваться
из-за гордости. В моем возрасте трудно меняться,... а меняться надо.
Не вини себя за то, что случилось...
Схватка продолжает, Морден безразлично наблюдает за происходящим.
Ш е р и д а н: Папа... Ты не болен?
О т е ц: Слишком поздно. Извини за то, что я сделал. Я знал, что меня
ждет. И, наверное, испугался. Поживешь с мое - привыкнешь бояться
смерти. Жаль, что я так мало для тебя сделал. Я многое хотел сказать
тебе, но уже не успею. Ты прав - пришло время сражаться. Прощай,
Джонни.
Ш е р и д а н: Нет, не уходи.
О т е ц: Все хорошо, сынок. Знай - пока ты жив, я буду с тобой.
Шеридан просыпается и понимает, что что-то случилось с Кошем.
Морден быстро уходит из апартаментов ворлонца.
Гарибальди заявляет, что тщательно осмотрел апартаменты Коша, но не нашел ничего. Он предполагает, что Кош жив, однако Шеридан и Деленн утверждают обратное. Деленн говорит, что ворлонцы попросили не говорить никому о смерти своего посла - очень скоро они пришлют его заместителя. Так же команда станции должна положить личные вещи Коша в его корабль.
Лондо получает подтверждение о том, что Адиру отравили. Морден убеждает Лондо, что ее убил лорд Рифа. Моллари мечтает о мести.
Л о н д о: Пусть галактика сгорит в огне войны. Мне все равно.
Шеридан приходит в Медотсек, и Франклин сообщает ему, что принимает стимуляторы, и просит отставке. Шеридан пытается отговорить его, но Стивен принял решение. Он хочет найти самого себя.
Д е л е н н: После того как вещи Коша положат в его корабль, он
медленно полетит к ближайшей звезде, где самоликвидируется. Корабль
был сделан специально для Коша. Он сроднился с ним. Это живой
организм, он не может жить без Коша. Ему предстоит проститься со своим
хозяином и исполнить свой последний долг, в память о Коше.
Эпизод 318: Бродяга
Сценарий
Пролог
Снаружи Вавилона 5
Уцелевший нарнский крейсер "Г'Ток" прилетел к Вавилону 5.
Вавилон 5, в коридоре
Лондо возмущается тем, что Шеридан разрешил "Г'Току" остаться у Вавилона 5.
Л о н д о: Тяжелый нарнский крейсер! Это невыносимо! По соглашению,
все нарнские корабли должны быть переданы центаврианам.
Га р и б а л ь д и: Извините, но мы не подписывали подобного
соглашения. Если у вас проблемы, свяжитесь с Землей. Если бы нас не
вынудили порвать с Землей, мы бы не стали подписывать соглашение о
защите станции. Это означает, что мы примем любой корабль, который нам
предложат.
Л о н д о: А какие гарантии вы мне дадите, что этот крейсер не откроет
огонь по центаврианскому кораблю, который приблизится к Вавилону 5?
Г а р и б а л ь д и: Те же самые, что я вам дал, когда пообещал, что
ни одни из нарнов не ворвется в ваши апартаменты посреди ночи и не
перережет вам горло.
Л о н д о: Мистер Гарибальди, вы никогда не обещали мне ничего
подобного.
Г а р и б а л ь д и: Вы правы. Приятных сновидений!
Медотсек
Лита заходит в Медотсек, разыскивая Франклина. Доктор Хоббс говорит, что Франклин ушел в отпуск. Лита спрашивает о Коше - ей известно, что он погиб. Хоббс говорит, что информация строго конфиденциальна, но Лита хочет знать, кто был с ворлонцем, когда он умирал. Хоббс говорит, что, когда их позвали, было слишком поздно. Лита очень расстроена.
Командная рубка
Открывается зона перехода, из нее выходит ворлонский транспорт. Гарибальди входит в рубку, и Иванова сообщает ему о том, что прилетел новый посол Ворлона.
И в а н о в а: Шеф, вы вовремя, ворлонский транспорт только что вышел
из зоны перехода. Что-то случилось?
Г а р и б а л ь д и: Капитан хотел провести заседание Военного Совета,
я хочу ознакомить вас с повесткой дня.
И в а н о в а: Ну что ж, хоть в последний момент, но предупредили...
(технику) Стоит связаться с капитаном и сообщить ему, что ворлонский
транспорт собирается пришвартоваться.
Г а р и б а л ь д и: Ммм... я могу сделать это.
И в а н о в а: Почему?
Г а р и б а л ь д и: Я... просто мне так хочется.
И в а н о в а: Ладно... В чем дело?
Г а р и б а л ь д и: Учитывая все, что здесь творится, ему нужно
ненадолго выйти и размять ноги... прогуляться. Снаружи. По
энергетическим накопителям.
Иванова подбегает к "окну" и смотрит вперед.
И в а н о в а (с ужасом): О...
Шеридан в скафандре движется по энергетическому накопителю. Появляется ворлонский корабль, он подлетает к Докам, но, заметив Шеридана, останавливается и направляется к нему. На поверхности корабля появляются странные символы...