Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он выбрал себе в компаньоны Фредди Тисдейла потому, что тот обладал некоторыми качествами, которым завидовали все зэки в тюрьме. Во-первых, он был на удивление гибок телом: настоящий акробат. Во-вторых, его, вероятно, следовало бы считать лучшим взломщиком замков во всей Великобритании. Не было сейфа или запорного устройства, которые могли бы ему противостоять. И, наконец, он выглядел совсем ребенком: всего двадцать четыре года. Попал он в тюрьму за то, что с вызывающей ловкостью вскрыл замки магазина меховых изделий и вместе с тремя своими подельниками был пойман за руку. Правда, при этом они оглушили ночного сторожа, возникшего в самый разгар операции. Но когда они пытались скрыться с места преступления, у них на хвосте повисла полицейская машина. В конечном счете Фредди получил семь лет тюрьмы.

Бенсон быстро сообразил, что покладистость и смирение Фредди носят показной характер и что за ними кроется неуемное вечное желание любого заключенного: сбежать. Но для его реализации нужен дар, своеобразный талант. Они есть, или их нет. Возьмите, например, десять человек в любой английской тюрьме и вы не найдете ни одного, кто бы хотел совершить побег. Это все равно, что попросить их плюнуть в лицо директору тюрьмы. Всем было известно, что в итоге сбежавших всегда арестовывали вновь и водворяли обратно за решетку. Они лишались из-за этого возможности досрочного освобождения. Не было секретом и то, что после таких неудачных попыток им устраивали совершенно невыносимую жизнь в тюрьме, не говоря уж о том, что срок заключения существенно увеличивался. Ну как тут думать о побеге при таких перспективах?

Но на этот раз план блестяще удался девяти заговорщикам: то был настоящий триумф!

Приближаясь вместе с Фреддом Тисдейлом к дому, который теперь должен был послужить им убежищем, Бенсон не знал, что в тот же самый момент полиция задерживала двоих из их компании.

Они сразу же направились по этому адресу, так как прекрасно понимали, что без еды и теплой одежды долго не продержатся на столь ужасном холоде и при таком обильном снеге. Они вышли на этот дом весьма ловким способом через объявления районного еженедельника. Это была одна из немногих газет, доходившая до заключенных после некоторой небрежной цензуры. В них обычно сообщались лишь местные сплетни, и Бенсону удалось так все устроить, что ни библиотекарь, ни наблюдавший за читателями полицейский не заметили, как он тщательно изучал объявления.

Там он и вычитал, что сдавались три жилых помещения, и только одно через посредничество агентства. Из этого Бенсон сделал довольно смелый вывод о том, что дом должен быть пуст.

Еще одним преимуществом Тисдейла как компаньона было то, что он прекрасно знал район Милуэйза, его улицы и улочки, проходы и малейшие закоулки. Полиция, естественно, будет наблюдать за местожительством Фредди и его друзей, но они постараются туда не соваться. Так что Фредди оказался очень полезным, умело доведя его прямо до дома номер 15 на улице Нортофт, чуть на отшибе от других, недалеко от главного канала. Нужно было рискнуть. И они пошли на это, проникнув в строение посреди бела дня, несмотря на опасность быть увиденными соседями.

Судя по всему они остались незамеченными, так что никто не проявил к ним интереса. Удача оказалась на их стороне. Дом был подключен к энергосети, имелись две электрические печки. Следовательно, не будет дыма, который мог бы выдать их присутствие. Они включили обогревательные приборы в комнатушке рядом с кухней; там были кресла, ковры, радиоприемник, который они включили, приглушив звук. Шторы единственного окна оказались плотно задернутыми. Так что можно было включить свет, не боясь быть замеченными.

Внутренне Бенсон радовался успешному исходу их дерзкой операции. Все было хорошо, если бы продуктовый шкаф не оказался совершенно пустым. Ни малейшего, завалящего бисквита, ни единой консервной банки: абсолютно ничего. Было четыре часа пополудни, и на улице было ещё совсем светло. Бенсону чудовищно хотелось есть, но выходить наружу до наступления темноты было слишком опасно. Он потратил на подготовку побега, кажется, целую вечность, но зато теперь, в этом доме, чувствовал себя в безопасности. Они приняли все необходимые меры предосторожности. Так, прежде чем пробраться в нужный район, беглецы остановились у канала и обернули обувь старой мешковиной, тем самым не оставив своих следов на снегу.

Бенсон рассматривал Фредди, развалившегося в кресле рядом с электропечью, натянув на себя найденное в шкафу тяжелое зимнее пальто.

Бенсон тоже оделся потеплее. Их тюремная одежда из грубошерстной ткани сушилась за кухней. Они намеревались сжечь её ночью, когда никто не заметит дыма. Нашли они и обувь, хотя возникла проблема с размерами. Ботинки Фредди оказались слишком велики для его маленьких ступней, а у Бенсона немилосердно жали. Сейчас это не имело особого значения, так как они не стали завязывать шнурки, но когда они выйдут наружу, начнется настоящая пытка.

Фредди, абсолютно равнодушный, судя по его виду, к звучащей музыке, читал книгу. Этот верзила с белокурыми вьющимися волосами, синими поблескивающими глазами и бледным цветом лица (последнее было характерным для всех заключенных Милуэйз), начинал действовать на нервы Бенсону. Они никак не мог взять в толк, как это можно в подобной ситуации зачитываться какой-то книгой. К тому же, Фредди не курил, а Бенсон страшно мучился от желания затянуться сигаретой. Хуже того: он терзался при мысли, что забыл прихватить с собой тюремные порции табака. В его камере его осталось целых два ливра. Вот уж обрадуются эти чертовы охранники, обнаружив его там и, естественно, скрыв находку от директора тюрьмы!

Фредди перевернул страничку книги.

- Фредди! Все-таки нужно чего-нибудь пождарть.

- Следует дождаться полной темноты, - отозвался Фредди, не поднимая головы и явно не желая прекращать чтение. Найти чего-нибудь перекусить да, согласен, но сделать это надобно так, чтобы никто их не заметил. Лавчонка на углу была как раз то, что надо, но она закрывалась не раньше шести. Ничего не поделаешь. Придется подождать до полседьмого. Так будет надежней.

Бенсон, раздраженный, поднялся и вышел из комнатушки, намереваясь побродить по помещениям. На улице все ещё было светло. Небо казалось свинцово-серым, но снегопад закончился. Ветер разметал снег с середины шоссе по сторонам, нагромоздив его большими сугробами по бокам дороги. В соседних домах уже начали зажигаться огни, и на улице слышались истошно радостные крики припозднившихся, играющих в снежки детей. Бенсон, соблюдая осторожность, приблизился к окну. Пейзаж показался ему умиротворенно спокойным, а крики детей доходили до него сквозь закрытые двери и жалюзи, словно чей-то мягкий шепот.

Бенсон вернулся и сел рядом с Фредди, который вдруг, не отрывая глаз от книги, повернул ручку настройки радиоприемника, чтобы поймать другую волну. Музыка уступила место сводке погоды. Бенсон хотел было запротестовать, но воздержался, поняв, что сейчас должны будут прозвучать последние новости.

Оба склонлиись над приемником, звук которого был отрегулирован настолько тихо, что голос диктора доносился как слабое придыхание. Новости из-за границы, парламентские сводки, визит азиатского суверена в Лондон и... и, наконец...

"Трое из девяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы Милуэйз, уже задержаны. Двое их них находились всего в пятистах метрах от главного здания тюрьмы, а третий был арестован при попытке купить поношенную одежду у тряпичника в пригороде Манчестера".

Бенсон и Фредди пристально посмотрели друг на друга. По радио передали, что попозже сообщат другие подробности этого дела. Так что им придется следить за всеми выпусками новостей, чтобы быть в курсе, кого из их несчастных друзей уже успели поймать. У Бенсона нервы были натянуты, как струна, а Фредди никак не мог вернуться к своей книге. Скоро наступит ночь. Пора было рискнуть выйти наружу и заняться поисками пропитания.

Наконец, Фредди решился и вышел из дома, в то время как Бенсон остался ждать его возвращения. Его желудок словно сжало тисками от голода.

7
{"b":"123816","o":1}