Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Парень упал на колени и схватил край одежды Патроса.

--Господин, господин! Как, какими словами я могу выразить свою благодарность?

Патрос вырвался от Хафида и отступил назад.

--Я советую тебе оставить оставить свои благодарности при себе. Любое содействие, которое я окажу тебе, будет песчинкой по сравнению с той горой, которую тебе предстоит сдвинуть самому. Радость Хафида сразу же утихла, и он спросил:

--Ты не обучишь меня правилам и законам, которые превратят меня в большого торговца?

Я--нет. Я не баловал тебя, поэтому твоя юность не была легкой. Меня часто осуждали за то, что я обрек своего приемного сына на жизнь погонщика, но я верил, что если внутри горит подлинный огонь, то он в свое время покажется... и когда это произойдет, ты получишь б'ольшее воздаяние за все эти годы тяжелого труда, чем любой другой человек. Твоя последняя просьба обрадовала меня, ибо огонь честолюбия горит в твоих глазах и лицо твое пылает желанием. Это хорошо, и суд мой оправдал тебя, но все же тебе предстоит доказать, что ты не зря сотрясал здесь словами воздух.

Хафид промолчал, и старик продолжал:

--Прежде всего ты должен доказать мне и, что более важно, самому себе, что ты можешь вести жизнь торговца, ибо ты выбрал нелегкий удел. Да, ты много раз слышал от меня, что велика награда преуспевающего, но велика она только потому, что столь немногие преуспевают. Многие предаются унынию и ослабевают, не ведая, что уже обладают всем необходимым для стяжания большого богатства. Множество других относятся к преградам на своем пути со страхом и недоверием, считая их врагами, тогда как, на самом деле, эти преграды--друзья и помощники. Препятствия необходимы для успеха, ибо в торговле, как и во всяком значительном предприятии, победу одерживают только после множества схваток и неисчислимых поражений. С каждой неудачей, с каждым проигрышем возрастает твое мастерство и сила, твое мужество и выносливость, твой талант и уверенность. Любое препятствие--это союзник, ведущий тебя к совершенству... или к отступлению. Каждый барьер--это возможность продвинуться вперед; отвратись ты от них, начни избегать их--и ты упустишь свое будущее.

Юноша хотел что-то сказать, но старик продолжал:

--Кроме того, ты берешься за дело, которое обрекает на одиночество больше, чем любое другое. Даже никчемные сборщики податей возвращаются к закату солнца домой, у римских легионеров есть казармы, которые они зовут домом. Ты же встретишь множество закатов вдали от друзей и близких. Ничто не может сравниться с той болью одиночества, которую ощущаешь, когда проходишь в темноте мимо незнакомого дома и видишь, как в освещенной комнате собирается семья, чтобы преломить вечерний хлеб.

В эти минуты тебя начнут одолевать искушения,--продолжал Патрос,--и от того, как ты встретишь их, во многом зависит твоя карьера. Когда на дороге только ты и твой мул, испытываешь странное и часто пугающее чувство. Иногда наши намерения и цели на время забываются, и мы становимся незащищенными, как дети, и мы меняем род занятий. Так завершилась карьера многих, и среди них тысячи весьма одаренных в торговом деле. Более того. никто не ободрит тебя и не утешит, если ты не продашь товар; разве лишь те, кто хотят разлучить тебя с твоим кошельком.

--Я буду осторожен и запомню твои советы.

--Тогда начнем. Сейчас указаний ты больше не получишь. Ты подобен зеленому инжиру. Пока инжир не созрел, его нельзя назвать инжиром, и пока ты не проверил на деле свои знание и опыт, тебя нельзя назвать торговцем.

--С чего же мне начать?

--утром ты пойдешь к товарным повозкам, найдешь Сильвио. Он даст тебе один из лучших халатов, на нем нет швов, козья шерсть выдерживает самые сильные дожди, а красная краска из корней madder--самая устойчивая. Возле кромки ты найдешь вышитую изнутри маленькую звезду, знак Толы, это у него шьют лучшие в мире халаты. Рядом со звездой мой знак--круг внутри квадрата. Оба этих знака известны и уважаемы по всей стране, и мы продали тысячи таких халатов. С иудеями я так давно не общался, что помню только, как они называли такую одежду--_абейях._

Возьми халат, осла и отправляйся вниз в Вифлеем, в то селение, которое мы проходили, прежде чем прибыли сюда. Ни один из наших продавцов даже не зашел туда. Они считают это пустой тратой времени, потому что люди там слишком бедны, однако много лет назад я продал тамошним пастухам сотни халатов. Оставайся в Вифлееме, пока не продашь халат.

Хафид кивнул, тщетно пытаясь скрыть свое возбуждение.

--Хозяин, за какую цену я должен продать халат?

--В книге я запишу на твое имя один серебряный динарий. По возвращении ты передашь мне один серебряный динарий. Все, что получишь сверх этого, оставь себе как вознаграждение, а посему сам назначишь цену халата. Ты можешь пойти на базар, что у южных ворот города, или же зазывать покупателей в самом городе у каждого дома, которых, я полагаю, не меньше тысячи. В любом случае, один халат там можно продать, согласен?

Хафид кивнул, он думал уже о завтрашнем дне.

Патрос положил руку на его плечо.

--До твоего возвращения я никого не поставлю на твое место. Если ты не почувствуешь вкуса к этому занятию, я пойму, и тебе не нужно будет этого стыдиться. Никогда не стесняйся неудачных попыток, ибо только тот никогда не терпел поражения, кто никогда не рисковал. Когда ты вернешься, я подробно расспрошу тебя о твоих впечатлениях. И тогда я решу, помогать ли тебе в исполнении твоих чудн'ых мечтаний.

Хафид поклонился и обернулся к выходу, но старик еще не закончил.

--Сын, есть одна заповедь, которую ты должен запомнить, начиная новую жизнь. Всегда храни ее в своей памяти, и ты справишься с любыми, кажущимися непреодолимыми препятствиями, которые неминуемо у тебя будут, как у всякого человека, имеющего честолюбие.

Хафид ждал.

--Да, господин?

--Неудача не сломит тебя, если сильна твоя решимость.

Патрос приблизился, и спросил: $!? запятая перед и ?>

--Все ли ты понял из последних моих слов?

--Да, господин.

--Тогда повтори их мне!

--_Неудача не сломит меня, если сильна моя решимость._

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Хафид отложил ломоть хлеба, который он начал было есть, и задумался о своей превратной судьбе. Завтра будет четыре дня, как он в Вифлееме, а единственный красный халат, который он так самонадеянно взял в караване, все еще находился в тюке на ослике, который был теперь привязан к камню в пещере за постоялым двором.

Не обращая внимания на шум переполненной трапезной, он хмуро глядел на свой недоеденный ужин. Сомнения, охватывающие каждого торговца во все времена, терзали его:

"Почему люди не слушают меня? Как можно завладеть их вниманием? Почему они закрывают двери прежде, чем я успеваю произнести пару слов? Почему они теряют интерес к тому, что я начинаю говорить и уходят прочь? Неужели все в этом городе так бедны? Что я могу ответить, когда они говорят, что им нравится халат, но они не могут себе позволить купить его? Почему многие хотят, чтобы я пришел в другой день? Как же продают другие, если я не могу? Что за страх овладевает мной, когда я подхожу к закрытой двери, и как мне победить его? Может, моя цена не совпадает с ценами других торговцев?"

Он с досадой тряхнул головой. Возможно, эта жизнь не для него. Возможно, ему следовало оставаться погонщиком и изо дня в день продолжать получать медяки за тяжелую работу. Какой же из него выйдет продавец, если он вернется в караван без дохода? Как Патрос назвал его? Юным воином? Ему захотелось снова оказаться рядом со своими верблюдами.

Потом его мысли перенеслись к Лише и ее строгому отцу Калнеху, и сомнения сразу же оставили его. Сегодня он снова заночует на холмах, чтобы не тратить денег, а завтра опять будет продавать халат. Кроме того, он будет говорить с таким красноречием, что за халат дадут хорошую цену. Он встанет рано, как только рассветет, и выберет хорошее место. Он не пропустит ни одного прохожего и очень скоро вернется к Масличной горе с серебром в кошельке.

4
{"b":"123776","o":1}