Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Стрелка почти зашкаливает, - сообщил он. - Далеко нам не уехать.

- Поезжайте.

- Боже, да у нас взорвется цилиндр.

- В этом движке полно цилиндров. Не вздумайте останавливаться.

- Мы не доедем до Штега, если не остановимся, чтобы охладить его, бесстрастно сообщила девушка.

- Если мы не доберемся туда как можно скорее, ехать будет бессмысленно.

Маганхард повернулся ко мне.

- В нашем распоряжении почти полтора часа.

- Вы так думаете? Не вы ли говорили мне, что Галлерон не станет убивать Флеца, пока охотится за вами? Что ж, возможно, теперь он уже знает, что убить вас ему не удастся - тогда его единственной надеждой останется покончить с Флецем, а затем воспользоваться своим перевесом голосов над вами.

Он задумался. Потом с подозрением спросил:

- А откуда ему известно, что я не умер?

- К настоящему моменту Морган, вероятно, уже позвонил генералу, а генерал - Галлерону. К тому же у Галлерона наверняка имелась договоренность с Аденом и компанией - они должны были позвонить ему и сообщить, что работа выполнена. Как бы то ни было, никто не сообщил ему, что вы мертвы, так что сейчас он, наверное, изрядно нервничает.

Мы миновали Тризенберг, и шоссе сменилось проселочной дорогой, петляющей между обрывистыми горными пастбищами. От двигателя повеяло едва уловимым запахом раскаленного металла, и послышался негромкий неровный стук.

- По-моему, мотор сейчас заглохнет, - объявила мисс Джармен.

- Еще нет. Это просто клапаны перегрелись. Мы их охладим, когда заберемся повыше в горы, где есть снег.

- Если герр Флец действительно мертв, тогда с моей стороны будет ошибкой продолжать путь, - заявил Маганхард.

- Еще большей ошибкой будет не убедиться в этом.

Мы продолжали петлять по извилистой дороге. Дождь усилился, и стало холоднее, а когда на поворотах луч фары выхватывал из темноты горные склоны, сквозь сосны виднелась нависшая над нами туча.

Двигатель теперь уже издавал звуки, весьма напоминавшие щелканье кастаньет. Харви обернулся, собираясь что-то сказать.

Внезапно нам в лицо ударил ослепительный свет фар. Девушка резко нажала на тормоза.

* * *

Должно быть, благодаря нашей единственной фаре водитель встречной машины принял нас за мотоцикл, потому что продолжал ехать. Затем его тормоза завизжали, словно душа грешника, только что прибывшая в ад, и фары начали описывать зигзаги, когда машину повело юзом. Послышался протяжный душераздирающий треск. "Роллс" слегка вздрогнул и остановился.

Харви уже стоял на подножке с револьвером в руке. Я схватил пустой "маузер" и попытался встать на ноги, но, ощутив острую боль в боку, упал на сиденье.

К нашему переднему бамперу был под углом прижат большой черный немецкий седан, левый бок которого напоминал небрежно вскрытую консервную банку. На бампере "роллса" осталось, наверное, всего пара царапин.

В наступившей тишине Харви четко скомандовал:

- Выходите медленно и с пустыми руками. Водитель стремительно выскочил из кабины, в ярости размахивая руками и бранясь на чем свет стоит. Это был Анри Мерлен.

Я осторожно перелез через ноги Маганхарда и сказал:

- Спокойно, Анри, морская пехота прибыла на место.

Он вытянул шею и пристально вгляделся сквозь моросящий дождь.

- Канетон? Pas possible! (Не может быть! (фр.)) Это действительно вы! Вы просто великолепны! - Он протянул руки, намереваясь похлопать меня по плечам. Я осторожно увернулся.

Маганхард вылез из машины следом за мной. Мы стояли между машинами, в стороне от лучей фар, освещаемые мягким отблеском их света. Я увидел невеселую ухмылку Мерлена - и тут же лицо его исказила гримаса отчаяния.

Он развел руками.

- Но теперь... теперь это не имеет значения. Он... они... - Мерлен замолчал, пытаясь собраться с мыслями.

- Добрый вечер, месье Мерлен, - спокойно сказал Маганхард.

Мерлен повернулся к нему.

- Четверть часа назад я приехал... к месье Флецу... И не нашел никакого Галлерона... а Флец мертв.

И снова повисла тишина. Что-то легко коснулось моего лица. Я поднял голову - в свете фар над дорогой, подобно мотылькам, кружились пушистые снежинки. Мы достигли зоны снегов.

Маганхард посмотрел на меня, а затем тихо, с горечью произнес:

- Похоже, этот Галлерон воспользовался вашим советом.

- Он имел возможность купить совет получше моего.

- А он не дурак, - заметил Маганхард. - Еще час назад он делал ставку на мою смерть. Теперь же он делает ставку на меня живого. Так что... нам нельзя туда ехать.

- Мы могли бы потихоньку подкрасться и взглянуть на труп, - предложил я.

- Галлерон наверняка затаился где-нибудь неподалеку, поджидая меня.

- Но ведь еще не полночь. Может быть, все же поедем и посмотрим на труп?

Раздался щелчок - это девушка открыла капот автомобиля, а затем послышалось протяжное шипение, когда первые снежинки упали на раскаленный двигатель.

Маганхард терпеливо, но настойчиво продолжал:

- В соответствии с правилами "Каспара" время, установленное для встречи, - это крайний допустимый срок. Если все акционеры собрались раньше назначенного времени, собрание автоматически считается открытым. Поскольку герр Флец мертв, а туда прибуду я и этот Галлерон, все акционеры окажутся присутствующими. Следовательно...

- А он не станет созывать никаких собраний, - весело заявил я, поскольку я запихну ему пушку в глотку. Так что поехали и поглядим...

- Господи, - подал голос Харви, - да можно подумать, что вы выставляете свою кандидатуру на выборах - так методично вы каждые десять секунд повторяете одно и то же. Значит, вы желаете поехать и взглянуть на труп? О'кей, поехали поглядим, если это вас утешит.

- Ладно, - отозвался я. - Согласен, если вы так настаиваете.

Подошла девушка и встала рядом со мной.

- Как там мотор?

- Я сняла крышку с радиатора, но нужно залить что-нибудь внутрь. Снега ведь пока что нет.

- Вылейте воду из машины Мерлена.

Мерлен хотел было ужаснуться, но, вспомнив, что случилось с его автомобилем, лишь пожал плечами.

Харви вместе с девушкой отошли в сторону. Крупные хлопья снега медленно кружились вокруг нас.

Мерлен кашлянул и сказал:

- Канетон... прошу прощения, но... - Он повернулся к Маганхарду и официальным тоном заявил: - Месье, будучи вашим адвокатом, считаю своим долгом предупредить вас о возможной опасности. Отправляться в этот дом было бы рискованно и опасно. А посему... я обязан посоветовать вам не ходить туда.

Маганхард нахмурился.

Тут вмешался я:

- Не будучи вашим адвокатом, я бы сказал, что после всего этого неплохо было бы познакомиться с Галлероном.

Маганхард бросил на меня острый взгляд.

- Я не желаю больше никакой стрельбы! Я повел плечом.

- Как скажете. Вы же здесь главный. - Он подозрительно уставился на меня, я же продолжал: - Впрочем, нет нужды торопиться с принятием решения. Давайте-ка сначала проясним вопрос, составляющий предмет спора.

Он раздраженно мотнул головой, стряхивая облепившие его снежинки.

- Холодно здесь.

- Будет куда холоднее, когда вы лишитесь своего пая в "Каспаре", утешил его я. - А теперь давайте разберемся: "Каспар" владеет акционерным капиталом, составляющим сорок тысяч швейцарских франков, верно? Полагаю, в десяти- или стофранковых акциях?

- В десятифранковых.

- Значит, всего имеется четыре тысячи акций. Сколькими владеете вы лично?

- Вы уже и так знаете. У меня тридцать три процента.

- Вы не поняли моего вопроса. Сколько у вас акций?

Стало очень тихо, только хлопья снега продолжали медленно кружиться в воздухе. Харви и девушка проплыли мимо, словно темные призраки на фоне яркого света фар, вылили воду из машины Мерлена в пустую фляжку из-под коньяка, затем залили ее в "роллс".

Маганхард ссутулился и сказал:

- Это надо будет посчитать. Но главное - это процентное выражение.

59
{"b":"123691","o":1}