Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Или же и то, и другое вместе.

У Джерома тут же вспыхнули подозрения. Знает ли леди Холлис о репутации Питера Сэйферса, знает ли, что, принимая решение в пользу просителя, он руководствуется низменными инстинктами? Не явилась ли она сегодня сюда, вооруженная этим знанием, полная готовности! обменять свое прелестное юное тело на какой-то кредит? На что она намекала, говоря, что ее предложение может пойти на пользу обоим?

Но, Боже милостивый, она так красива, особенно когда улыбается, что перехватывает дыхание!

Красива, но порочна, проворчал внутренний голос.

Но ведь я еще в этом не убедился, не так ли? Пока еще нет.

Честно говоря, Джером был бы не против, окажись Бриджит Холлис в самом деле порочной. Однако кто знает, чего от нее ждать, если она явилась, полная готовности и желания продемонстрировать, насколько порочна? Он невольно представил, как могли бы развиваться события, и, несмотря на то что возбудился до предела, не мог отделаться от этих мыслей.

Джером еще несколько секунд смотрел на объект своих опасных вожделений и наконец принял решение не говорить, кто он такой. Он поудобнее устроился в кресле и стал ждать, когда выразительные губки сообщат, с чем сюда явилась их обладательница.

— В самом деле заманчивое? — спросил он, стараясь не пожирать Бриджит взглядом.

Но как же трудно удержаться от искушения проверить, сколь далеко она может зайти, если перед ее пухлыми чувственными губками повесить соблазнительную морковку приманки! Джерому пришлось откашляться, чтобы продолжить, о том, что у него творилось в голове, не хотелось и думать.

Проклятье, эта девушка — воплощенный соблазн! Если бы дьявол решил послать кого-то, чтобы погубить меня, он не мог бы подобрать кандидатуры лучше.

— Если вы изложите свой замысел, я, возможно, смогу оценить, насколько дело будет выгодно для нас обоих.

Бриджит уловила саркастическую нотку в его голосе и замялась. Он знает! — что я собираюсь флиртовать с ним, видит, как я готова тонко намекнуть, что предлагаю себя в благодарность за предоставление кредита.

Сидит, как большой черный паук, и дожидается, когда я попаду в его сети!

Гордость Бриджит настоятельно требовала немедленно подняться и покинуть это заведение. Но в обмен на гордость кредитов не получишь, урезонила себя девушка. И мне будет очень не по себе, когда по возвращении придется объяснять матери, что с домом придется расстаться. И гордость не станет подавать голос, когда я буду вынуждена перевозить мать с одной квартиры на другую, пока мы не окажемся в трущобах. Гордость должна уступить место практичности, как и полагается при прагматичном подходе. Стоит ли волноваться насчет того, что обо мне думает этот гнусный тип, пользующийся обстоятельствами и оскорбляющий женщин своим вниманием?

Так вот, на этот раз используют тебя, ублюдок! — злорадно подумала Бриджит и, еще раз одаряв собеседника ослепительной улыбкой, пустилась в объяснения относительно своей нынешней финансовой ситуации.

«Мистер Сейферс» нахмурился, когда она поведала о смерти отца и об оставленных им долгах, и стал мрачнее тучи, когда изложила намерения кредиторов продать дом, чтобы компенсировать свои потери.

— Могут ли они это сделать? — на всякий случай спросила Бриджит.

— Закон на их стороне. Но покроет ли стоимость дома сумму долга?

— О, с лихвой! Он стоит, самое малое, полмиллиона.

— Гмм…

— Но моя мать не хочет продавать его, мистер Сэйферс. И я тоже. Если вы согласны на определенных условиях предоставить кредит «сможете дать мне немного времени, у меня есть план, с помощью которого, я уверена, смогу вернуть вам кредит и проценты.

Он вскинул темные брови.

— Вот как? Ну-ка, ну-ка, расскажите подробнее…

— С удовольствием. Во-первых, в течение нескольких ближайших недель я существенно уменьшу сумму долга, продав с аукциона кое-что из обстановки.

— Так-так. И сколько, по-вашему, вы сможете выручить таким способом?

— О, довольно много. Тоща мне понадобится Не больше двухсот тысяч займа.

— И каким путем вы предполагаете выплачивать эти двести тысяч?

— Как обычно — в виде ежемесячных выплат.

— В таком случае вам придется ежемесячно выкладывать две тысячи фунтов.

Откуда вы возьмете такие деньги?

Бриджит пустилась в подробное описание своего замысла открыть ресторан. К чести «мистера Сейферса», он вежливо слушал ее, задавая деловые вопросы, касающиеся доходов заведения. Девушка с удивлением отметила, что он, вопреки уверениям Чарити, отнюдь не штемпелюет любые просьбы о кредитах, какие бы блага ему ни сулили.

— Прошу прощения, леди Холлис, — наконец сказал он, — но, боюсь, наш банк не сможет вам помочь — ваш план сомнителен с финансовой точки зрения. В нем слишком много неясностей. И, опираясь на свой опыт, я искренне полагаю, что в ваших и вашей матери интересах продать дом и приобрести жилище поскромнее.

— Но я не хочу жить в «жилище поскромнее»! — не в силах справиться с нервным напряжением, внезапно вспылила Бриджит.

Она увидела, как иронически изогнулась прямая черная бровь собеседника.

Бриджит стиснула зубы. Я должна умасливать его, а не фыркать. Обольщать, а не выходить из себя. Господи, до чего противно унижаться!

— Моя мать не очень хорошо себя чувствует, — попыталась втолковать она «мистеру Сейферсу». — Она все еще скорбит по отцу, и потеря дома просто разорвет ее сердце. Пожалуйста, — взмолилась Бриджит, нарушив данный себе обет ни о чем не умолять, и в упор посмотрела на собеседника. — Я знаю, что смогу добиться успеха.

На мгновение ей показалось, что она убедила его — и даже не пришлось чрезмерно унижаться. Но вот «мистер Сейферс», пряча глаза, заговорил, и девушка поняла, что рано обрадовалась.

— Я не могу не посочувствовать вашему положению, леди Холлис. Будь у вас постоянная работа, которая делала бы вас хоть отчасти кредитоспособной, я бы не задумываясь дал санкцию на кредит. У вас есть какая-нибудь профессия?

— Нет. Пока нет. Видите ли, я собиралась поступить в университет.

— Но в вашем заявлении указано, что вам двадцать один год… точнее, в следующем месяце будет двадцать два. Чем вы занимались после окончания школы? Путешествовали?

— Нет. Я… э-э-э… выбирала, где буду учиться.

— Понятно, — последовало суховатое замечание.

— Нет, вы не понимаете! — резко возразила Бриджит. — Я далеко не глупа, мистер Сэйферс, просто вела себя не лучшим образом. Слишком много времени отдавала развлечениям. Но если я взялась за ум, то могу справиться с чем угодно.

— С чем угодно, леди Холлис? — насмешливо переспросил он.

Бриджит ощетинилась.

— Ну почти. Сомневаюсь, что могу быть нейрохирургом, однако держать ресторан мне под силу. С помощью матери.

— Вы сказали, что ваша мать плохо себя чувствует.

— Это не физическое недомогание, а скорее эмоциональная проблема, которая сойдет на «нет», если мама останется в своем доме.

Бриджит ждала, что скажет на это управляющий банком, но тот промолчал.

Господи, пусть даже я имею дело с завзятым бабником, мне от этого не легче!

Может, ему просто нравится наблюдать, как женщина перед ним унижается. А может, в этих своих гнусных играх он позволяет просительницам выпустить коготки, чтобы потом, демонстрируя свою власть, пинком вышвырнуть вон.

Загнав остатки гордости подальше, Бриджит предприняла еще одну попытку:

— Я попробую устроиться на работу, мистер Сэйферс. Я сделаю все, что вы хотите. Все, что хотите, — подчеркнула Бриджит, не сводя с него настойчивого взгляда, выражение которого было достаточно многозначительным.

И снова он промолчал. От этого напряженного молчания у Бриджит противно засосало под ложечкой и пересохло во рту.

— Если вы предоставите мне кредит, мистер Сэйферс, — дрожащим голосом сказала она, — я буду вам бесконечно благодарна.

— Но мне не нужна ваша благодарность, миледи, — холодно отчеканил он.

Бриджит, смутившись под откровенно неприязненным взглядом собеседника, залилась краской. Никогда раньше она не чувствовала себя такой беспомощной и неуверенной в своих силах.

7
{"b":"12360","o":1}