Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Грубер Фрэнк

Серебряный мул

ФРЭНК ГРУБЕР

СЕРЕБРЯНЫЙ МУЛ

Перевод Е.Ивановой

1

Джо Пил неспешно переворачивал страницы старого номера "Самых громких преступлений" и с явной неприязнью украдкой поглядывал на своего работодателя. "Вот ведь жлоб, - безрадостно размышлял он, - так и старается придумать мне работу погрязнее."

Отис Бигл сидел неподвижно, откинувшись на спинку вращающегося кресла, и на его красивом лице застыло выражение наивысшей сосредоточенности. Ладони его были сложены "домиком", пальцы переплетены. На среднем пальце левой руки поблескивал перстень с огромным бриллиантом, достойным украсить чалму махараджи, будь он настоящим. Перстень этот был таким же как и сам его владелец, Отис Бигл. Красивым, броским - и фальшивым.

Бигл кашлянул, видимо, собираясь что-то сказать, и Джо Пил поспешно поднял журнал, делая вид, что всецело погружен в чтение.

- Джо, - проговорил Отис Бигл своим красивым, звучным голосом, - я тут много думал.

- Вот этого-то я и боялся, - проворчал Джо Пил.

Отис Бигл тяжело вздохнул, и произведенное им движение воздуха было таким сильным, что оно достигло даже страничек журнала Джо Пила, сидевшего на противоположном конце стола.

- А если будешь слишком много умничать, Джо, то я вообще тебя уволю.

- Давай, уволь меня прямо сейчас, - предложил Пил. - Выплати причитающееся мне жалованье за три недели, и я исчезну из твоей жизни.

Напоминание о деньгах отозвалось в душе Бигла недовольным рыком.

- Так вот, значит, что тебе не дает покоя, жалованье за какие-то паршивые три недели...

- Между прочим, Отис, это сто двадцать долларов. К тому же хозяйка требует с меня плату за комнату.

- А хозяин этого здания требует оплатить аренду офиса! - рявкнул Бигл. - А если до субботы я не внесу плату за членство в клубе, то меня оттуда попросту исключат.

- Да уж, это будет просто катастрофа.

- Для меня - да. Мы уже несколько недель сидим без работы, клиенты к нам не идут. С этим необходимо что-то срочно делать. Я тут немного пораскинул мозгами, и, кажется, придумал неплохой выход. Если клиенты не идут к нам, значит, мы сами должны идти к ним и предлагать наши услуги.

Джо Пил отложил журнал.

- Что ж, все равно здесь нет ничего интересного. Ну и что ты предлагаешь?

- Я уже сказал. Мы сами должны выходить на клиентов.

- Мой кузен работает в бакалейной лавке, - сказал Джон Пил. - И мне кажется, он там неплохо приворовывает. Может быть, мне следует наведаться к его боссу и уговорить его нанять нас, чтобы вывести кузена Альберта на чистую воду?

- Нет, мы не станем размениваться на грошовые гонорары. Необходимо найти серьезного клиента, у которого в карманах водятся денежки. В нашем клубе есть один мужичок, за которым я наблюдаю уже целую неделю, и готов поклясться, что совесть у него нечиста. Я хочу, чтобы ты начал следить за ним.

- И какая в этом выгода? Ведь он не наш клиент...

- Но может им стать. Его нужно лишь правильно обработать. - Отис Бигл сосредоточенно нахмурился. - Ты будешь за ним следить. Следуй за ним повсюду, куда бы он ни отправился, и время от времени попадайся ему на глаза.

Джо Пил глубокомысленно смотрел на своего работодателя.

- Продолжай, Отис. Кажется, я чувствую запах жареного.

- А это, собственно, и все. Следи за ним, и пусть он это заметит. Он и так уже нервничает. А заметив за собой "хвост", он буквально через пару часов будет уже готов на все. Вот тут-то я и вступлю в игру.

- Послушай, - сказал Джо Пил. - Я все-таки хочу уточнить одну вещь. Ты ведь не знаешь ничего об этом человеке, так?

- Я знаю его имя. Его зовут Люсиес Кронк.

- Но больше ты ничего о нем не знаешь?

- Да нет... Кроме того, что он пуглив, как заяц. Закуривает сигарету и бросает её после всего пары затяжек. Вздрагивает, когда кто-нибудь подходит к нему сзади. И опрокидывает в себя по четыре-пять бокалов "розовой леди" 1) за один присест.

- Что ж, - вздохнул Пил, - мне это ровным счетом ни о чем не говорит, но, с другой стороны, я и не детектив. Детектив у нас ты. Полагаю, "Черная рука" 2) преследует Люсиуса как раз за его любовь к "розовой леди". А его пристрастие к курению сигарет, очевидно, выдает в нем прохвоста, вовремя не возвратившего банковский кредит.

_______________________________

1) "Розовая леди" - коктейль из джина, бренди, сока лимона или лайма, яичного белка и граната.

2) "Черная рука" - тайные организации итальянской мафии в США начала ХХ века, состоявшие в основном из сицилийцев и положившие началу рэкету.

- Прекрати паясничать, Джо, - угрожающе прорычал Отис Бигл. - Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

- Ага, я просто хотел, чтобы ты сам это сказал. Старая песня. Я должен нагнать страху на этого мужика, а затем в нажный момент появишься ты и подскажешь ему верное решение, после чего он наймет тебя, чтобы вывести на чистую воду подлеца, который не дает ему проходу. То есть меня. После чего ты без особых усилий сорвешь большой куш. Ничего не скажешь, Отис, просто гениально. Только когда тебя все-таки засадят в тюрягу, надеюсь, что тебе достанется место на нарах рядом с соседом, имеющим обыкновение громко храпеть по ночам.

Отис Бигл смерил Джо Пила задумчивым взглядом, после чего пожал плечами и снова сложил ладони "домиком". Он покачивался взад-вперед в своем замечательном кресле, отчего то жалобно скрипело под ним.

Джо Пил снова принялся было за чтение, но едва взглянув на раскрытую страницу, с раздражением швырнул журнал на пол.

- Так ты мне заплатишь?

- Пятьдесят процентов от гонорара - но не больше, чем причитыющееся тебе жалованье.

- Ладно уж. И хоть, на мой взгляд, затея эта совершенно дурацкая, но мне нужны деньги. А как насчет оплаты сопутствующих расходов?

Отис Бигл потянулся было бумажником, но вынув его лишь до половины, очевидно передумал, и спрятал его обратно в нагрудный карман. Он извлек из жилетного кармана пригорошню монеток.

- Я сейчас на мели, Джо, но, думаю, центов пятьдесят здесь будет.

Джо Пил криво усмехнулся.

- Надо полагать, в следующее воскресенье ты отправишь меня в церковь и велишь обчистить там кружку с пожертвованиями. Но я не гордый, и полтинник твой возьму. А теперь давай, рассказывай, где мне искать этого твоего Люсиеса Кронка. Что ли в той бане, где ты постоянно пропадаешь?

- Это клуб "Пасифик Атлетик", что на бульваре Уилшир. Он невысокого роста, просто недомерок, росту в нем не больше пяти футов и восьми дюймов...

- Обойдусь и без твоих описаний, - огрызнулся Джо Пил. Его собственный рост был как раз пять и восемь, а в глазах Отиса Бигла, вымахавшего до целых шести футов и трех дюймов и весившего не меньше двухсот десяти фунтов, любой человек ниже шести футов был жалким недомерком.

Оглушительно хлопнув дверью, Пил вышел из кабинета. Оказавшись на бульваре Голливуд, он пешком дошел до Вайн после нескольких минут ожидания сел в автобус. Он сошел на Уилшир и пересел на автобус другого маршрута, следовавший в западном направлении.

Проезжая мимо девяносто четвертого квартала, заприметив высокое каменное здание, он поспешно направился к выходу, и уже через минуту неспешной походкой подошел ко входу в клуба "Пасифик Атлетик". Он кивнул привратнику в ливрее и уже хотел было с непринужденным видом переступить порог, когда тот учтиво кашлянул и преградил ему путь.

- Один момент, сэр. Вы новый член клуба?

Пил вынул из кармана довольно потрепанную визитную карточку.

- Я деловой партнер Отиса Бигла. Он поручил мне прийти сюда и переговорить с Люсиесом Кронком. Кстати, где я смогу найти его? В баре?

- Возможно, но я сначала должен объявить ему о вашем визите... таковы правила клуба...

Пил сурово взглянул на привратника.

- Вам разве неизвестно, какого рода бизнесом занимается Бигл, а? Ну так... - Он многозначительно подмигнул.

1
{"b":"123421","o":1}