Литмир - Электронная Библиотека

«Зачем же хозяину эта грубиянка?» – изумлялся Антуан, вздыхая. Он не мог отрицать, что молодая надменная особа в своем роде весьма привлекательна, но какой крутой нрав! За пятнадцать лет своей службы никогда еще не доводилось ему встречаться с подобным поведением. Он спокойно сказал ей, что она не может подняться в апартаменты месье не представившись, а она подняла скандал. Завизжала ему в самое ухо, что она торопится и у нее нет ни времени, ни желания ожидать, пока объявят о ее визите, – она сама собирается объявить себя. Он продолжал стоять на своем, а она подняла жуткий крик. Даже прохожие останавливались. Делать нечего – пришлось впустить ее в гостиницу. И если месье сделает ему выговор – что ж, так тому и быть. Он еще легко отделается от мадемуазель, закатившей немыслимую сцену прямо перед входом.

Лифт остановился перед внушительными медными дверьми. Лили надеялась, что внешне она выглядит гораздо спокойнее, чем чувствовала себя на самом деле. Ведь от того, что она сделает сейчас, зависела ее будущая жизнь. Лили удалось чуть-чуть успокоиться, убедить себя, что выглядит она весьма недурно в желтом бархатном платье и накидке, отороченной горностаем. Капюшон обрамлял ее лицо, придавая ей невинный вид.

Она чуть приподняла резной молоток на двери и легонько постучала.

Дверь открылась почти мгновенно, и Дрейк удивленно воззрился на нее. Впрочем, удивление быстро уступило место учтивости.

– Мадемуазель Денев! Чему обязан такой честью?

Лили улыбнулась своей самой обольстительной улыбкой и проплыла мимо него, промурлыкав:

– Называйте меня просто Лили. – Потрясенная убранством Серебряной комнаты, она чуть не забыла, что говорить дальше, но вовремя опомнилась: – У меня кое-что есть для вас. Вот, – она протянула конверт, – и мои извинения.

Не понимая, Дрейк взглянул на конверт, затем перевел вопросительный взгляд на Лили.

– Я открыла его по ошибке. Я сама ожидала послания, а когда увидела, что оно предназначено Дани, была очень смущена.

Дрейк еле сдержал раздражение.

– Почему же вы немедленно не отправились к ней и не передали конверт ей… вместе с вашими извинениями? – спросил он резко.

– Я не знала, куда отправляться, – невинно сказала она. – Дани уехала из дома.

Дрейк попросил Лили рассказать ему все, что она знала.

Она пожала плечами, сняла накидку и небрежно бросила ее на кресло.

– Я знаю совсем немного. Последние два дня в особняке воцарился настоящий кошмар. Кажется, все с ума посходили. Колтрейны неожиданно уехали, а Колта никогда не бывает дома. Думаю, он избегает меня. – Она посмотрела на Драгомира печальным взглядом и мягко упрекнула: – Вчера утром я сказала вам, что мои дела оставляют желать много лучшего. А вы ответили, что у вас найдется для меня немного времени…

Он пересек комнату и встал подле нее:

– У меня есть время сейчас, Лили, поверьте, я искренне сочувствую вам.

Она выпустила слезинку.

– Все гораздо хуже, чем вы можете себе представить, Драгомир. Колт ужасно относится ко мне, хотя знает, как я завишу от него. У меня ведь нет никого, кроме него… Я знаю, вам не хочется слушать о моих бедах… – Она замолчала – слезы покатились по ее щекам.

Дрейк понимал, что требовалось от него.

– Прошу вас, продолжайте, Лили. Я ваш друг.

Окрыленная успехом, она слегка промокнула глаза платочком и тихо произнесла:

– Не уверена, что вы хотите услышать мою историю.

– Конечно, хочу.

Она рассказала ему выдуманную историю о том, как она оказалась в Париже, потеряла сумочку, в которой находились все деньги, а затем о любезном приглашении Колта остановиться в доме его родителей, и, зардевшись, – о том, как в конце концов он предложил ей выйти за него замуж.

Неожиданно притворная печаль исчезла в злобном восклицании:

– Теперь же его самоуверенная семейка намерена все разрушить! Они думают, что я недостаточно хороша для их сыночка, а он дурачит меня. Возможно, – она всхлипнула, – все к лучшему. С Колтом у меня все кончено. Я не испытываю ни малейшего желания выходить замуж за слабовольного маменькиного сыночка.

Дрейк кивнул с пониманием:

– Сожалею, что у вас ничего не получилось, Лили, но я ценю, что вы пришли и рассказали мне о Дани. Могу я предложить вам что-нибудь выпить в благодарность за причиненные неудобства?

– С удовольствием, Драгомир. Благодарю вас.

Он проводил ее в свой кабинет, и она продолжала поверять ему несчастья.

– Знаете, Дани законченная эгоистка. Я удивляюсь, как вы ее терпите так долго, но вы, вероятно, никогда не видели ее с той стороны, с какой довелось увидеть мне.

– Правда? И о чем же мне следовало знать? – озабоченно поинтересовался Дрейк.

Лили притворилась, будто сожалеет о том, что вынуждена открывать ему глаза.

– Увы, Дани своевольна, самолюбива, она готова причинить окружающим боль, лишь бы добиться своего. Вчера между ней и Колтом произошла ужасная драка, мадам Колтрейн даже пришлось вмешаться…

Дрейк отреагировал с должным возмущением:

– У нее такой ужасный характер? Она может затеять драку?

Лили с отвращением фыркнула:

– Может… да она и поступила так. Плеснула мне водой в лицо!

– Неужели! – Дрейку все труднее было сохранять серьезное выражение на своем лице.

Лили изложила ему ту же историю, что и Колту, закончив:

– Она ужасно своевольна, Дрейк. Вы просто не знаете ее.

Он налил две рюмки водки.

– Теперь мне действительно кажется, что я не знаю ее, и я искренне признателен вам за то, что вы пришли ко мне. О, я не имел на нее серьезные виды, однако о подобных вещах лучше узнавать раньше, чтобы не тратить зря время.

– То же я чувствую по отношению к Колту, – сухо согласилась она, беря у него рюмку.

Он кивнул на диван, приглашая ее присесть, и она шумно восхитилась прекрасной крокодиловой кожей. Ей нравилось все в этой комнате, и она сказала Драгомиру, что у него замечательный вкус.

Дрейк сел рядом с Лили, и она повернулась к нему так, чтобы он получше разглядел ее грудь, которую, как она уже заметила, он оценил по достоинству. Водка упростит ее задачу – позже она сможет сказать, что не привыкла пить русские напитки, опьянела и потеряла контроль над собой. Она выпила рюмку, и он вежливо наполнил ее снова.

Дрейк захотел, чтобы она больше рассказала ему о характере Дани. Лили наслаждалась своими лживыми речами, придвигаясь ближе к нему, пока они не коснулись друг друга бедрами.

Он заметил, что речь ее становится все невнятнее, и понял, что она притворяется пьяной, потерявшей самообладание, а значит, доступной. Он знал, что может заполучить ее в свою постель в любое время… Впрочем, не сейчас. Дрейк хотел, чтобы Колт своими глазами увидел, как просто любому мужчине с деньгами заполучить ее, и что он совершит самую большую ошибку в своей жизни, если позволит ей заманить себя в ловушку. Но сейчас Колта не было, а Дрейку необходимо время для того, чтобы подготовить свою собственную ловушку.

Он обнял Лили за плечи, привлек к себе и прошептал:

– Неужели вы вернетесь в Англию теперь, когда мы только начинаем узнавать друг друга?

Лили таяла в его объятиях. Пока все идет без осложнений. И притворяться не приходилось, ибо Лили находила Дрейка чрезвычайно привлекательным.

– У нас так много общего, ведь нас обоих использовали Колтрейны, не так ли?

Он склонился к самым ее губам:

– Обещайте, что не покинете Париж, пока нам не представится возможность по-настоящему узнать друг друга…

Она медленно покачала головой, глаза ее блестели, все тело охватил жар желания.

– Нет, нет, не покину. У нас будет время…

Он заставил ее замолчать своим поцелуем, глубоким, голодным, ищущим. Быстро спустив лиф ее платья, он стал ласкать ее роскошные груди. Помимо воли он возбудился, нежно теребя твердые соски большим и указательным пальцами.

– Да, так, – стонала она, выгибая спину, чтобы еще сильнее прижаться к нему.

52
{"b":"12278","o":1}