Перед ним вдруг появилось ужасное существо в виде человека с головой шакала, и Пейдж уже приготовилась к битве.
— Это не враг, — успокоила ее Типкет. — Это Анубис, бог мертвых.
Пейдж кивнула, хотя не знала, видит ли ее Типкет. Она заметила, что Тайлер совершенно не испугался вышедшего к нему существа.
На золотом троне вдруг появился еще кто-то.
— Это Осирис — повелитель подземного мира, — услышала она голос Типкет.
Пейдж замерла. Именно его роль исполнял Тайлер в церемониях Приверженцев Тота. Они были очень похожи друг на друга. Голову Осириса украшала тщательно отделанная драгоценными камнями корона, на нем была вышитая туника, обшитая драгоценностями. В руках он держал точно такой же посох, какой был у Тайлера во время ритуала, унесшего их в Древний Египет. Может быть, Тайлер прав, и он действительно являлся прямым потомком древних египтян.
— Тот, бог мудрости, запишет результаты проверки, — послышался голос Типкет.
— Проверки? — нервно повторила Пейдж. — Он разве должен пройти проверку? — Произнесенное слово начало сильно беспокоить ее.
— Все души проходят проверку перед тем, как продолжить путь.
— А это кто? — Пейдж во все глаза уставилась на странного зверя — наполовину льва, наполовину бегемота, у которого была крокодилья голова. — Что это за монстр?!
— Это — наиболее почитаемая Аммут.
— И какую роль она играет в церемонии? — спросила Пейдж, все еще не успокоившись.
— Она поедает сердца тех, кто вел себя недостойно в своей прошлой жизни.
Пейдж судорожно проглотила комок в горле. «Ладно. Надо сохранять спокойствие», — уговаривала она себя.
— Сердце твоего друга будет взвешено на одних весах с перьями Маат, которая является богиней правды, божественного порядка и справедливости.
Затаив дыхание, Пейдж наблюдала за Тайлером, преклонившим колени перед Осирисом, в то время как на большие весы рядом с ним были положены перья Маат. Чудище Аммут выглядело крайне голодным, так что Пейдж забеспокоилась еще больше.
Тот выступил вперед и записал на свитке папируса несколько слов, Осирис поднял свой посох, и Тайлер поднялся с колен.
— Все закончилось? — спросила Пейдж.
— Да, все. Твой друг присоединится к счастливой вечности.
Тайлер сделал шаг назад от весов и зашагал к озеру, по которому прямо к нему скользила золотая ладья со множеством смеющихся и поющих людей. Перед тем как ступить на светящийся корабль, он оглянулся и посмотрел прямо на Пейдж. Сейчас она совершенно точно знала, что он видит ее. Тайлер широко улыбнулся и помахал ей рукой, а потом спокойно взошел на борт, где молодая девушка увенчала его венком из маргариток.
Пейдж вновь почувствовала легкое прикосновение к затылку и векам, и видение исчезло. Она открыла глаза и, привыкая к освещению, еще долгое время моргала.
— Благодарю вас, — сказала она Типкет.
Пайпер и Фиби обняли ее.
— Я в порядке, — уверила их Пейдж, утирая слезы. — Ведь он теперь счастлив, как никогда раньше. — Она глубоко вздохнула. — Ладно, не будем забывать о Хоптиф, вы зна-ете, где она?
— Думаем, она вернулась в наше время, — предположила Фиби. — А может, и в наш дом.
— Ей же так понравился Лео, — произнесла Пайпер тоном, который явно насторожил Пейдж.
— Она путешествует вместе с каким-то современным нам подземником, — продолжила Пайпер. — Мы с такими уже дрались.
— Как сказал Коул, она околачивается где-то рядом с нашим местом в сопровождении низкоуровневого урода.
— Уже неплохо, не правда ли? — спросила Пейдж.
— Только пока, — заявила Фиби. — А сейчас мы должны достать ее прежде, чем она вычис-лит, кто есть кто в подземном мире, и пойдет к самому главному.
— А мы что будем делать? — спросила Мэйлин.
— А мы останемся здесь, — заявила Типкет. — Ведь она запросто все еще может оставаться в Египте. У нее здесь есть где остановиться.
Типкет передала слово в слово сестрам Холлиуэл заклинание, которое должно обратить Хоптиф обратно в кошку, и перецеловала их на прощание.
Пейдж взяла сестер за руки:
— Мне действительно пора домой.
Объединившиеся магической силой с Типкет, сестры отправились назад… нет, вперед… короче в Сан-Франциско наших дней.
Пейдж оглядела свою гостиную: она никогда еще не была так рада видеть эту комнату! Лео развалился на диване, Коул похрапывал в кресле.
Пайпер тут же помчалась к Лео, а Фиби рванулась к Коулу, но будить обоих пришлось долго.
— Я уже готовился перемещать тебя обратно, но почему-то уснул. — Лео широко зевнул.
Коул потянулся.
— Я тоже отрубился. — Он сонно посмотрел на Пейдж. — А, привет, Пейдж. Рад видеть тебя в настоящем обличье.
— Спасибо, — сообщила ему Пейдж. — С ними все в порядке? — спросила она у сестер.
— Хоптиф, похоже, всего-навсего усыпила их, — пробормотала Пайпер.
— Усыпила? Кто? — изумился Лео.
— Девушка, с которой ты оставался, Лео. Она была колдунья, — пояснила Пайпер, обнимая мужа. — К счастью для тебя, ты ей понравился. Может, поэтому она тебя и пощадила.
— Ну тогда, наверно, я ей тоже понравился, — заметил Коул. — Я имею в виду, что я все еще среди живых.
Фиби поцеловала его и засмеялась:
— Конечно, дорогой мой, я думаю, ты всегда великолепен.
— Итак, одно приключение завершилось и все стало в норме, так? — спросил Лео.
— В норме для Зачарованных, — ответила Пейдж.
— Так, — поглядел на нее Коул. — И что означает?
— Мы должны поймать Хоптиф и опять превратить ее в кошку, — пояснила Фиби. — Мы один раз уже упустили ее и должны все исправить.
— А ты уверена, что она здесь? — спросил Лео.
— Есть только один способ выяснить. — Пайпер поднялась с мужниного колена. — Мы должны заглянуть в магический кристалл.
— Хорошая мысль, — поддержала Фиби. — Если она действительно в нашем мире, мы можем попытаться поискать ее. А потом и схватить.
Отыскав карту мира, она расстелила ее на кухонном столе. Пайпер раскрыла в ее комнате сундук и вынула оттуда магический кристалл в оправе. Трое сестер уселись на полу. Пайпер взяла кристалл и занесла его над картой.
— И как выглядит наша киска? — спросила Пейдж, надеясь разузнать хоть что-нибудь о враге, с которым ей предстоит вскоре столкнуться.
— Она… — начала Пайпер.
— Пайпер! — оборвала ее Фиби.
— Я всего лишь хотела сказать, что она самая настоящая дрянь, — заявила Пайпер.
— Она сильна, красива, а в остальном — не очень, — сообщила Фиби Пейдж.
— Словом, почти как и все, с кем мы уже сражались, — поняла Пейдж.
— И она ужасно самолюбива, — добавила Пайпер. — Вот это, пожалуй, и стоит использовать против нее самой.
— Как только найдем ее.
Три пары глаз дружно уставились на кристалл. Сердце Пейдж сильно застучало, словно бы она уже увидела цель их поиска. И вдруг они услышали:
— Не меня ли ищете? — прозвучал хрипловатый голос.
Пейдж раскрыла от удивления рот. Перед ними появилась высокая, стройная красотка с поблескивающими от гнева золотыми искорками в глазах. «Но как такое могло случиться? Мы же всего лишь заглянули в кристалл!» — подумала она.
— Спасибо, что пришла сама, — поблагодарила ее Фиби, — и избавила нас от долгих и нудных поисков.
Хоптиф улыбнулась:
— Не люблю неоконченные дела, а ведьмы, знающие, где я нахожусь, и есть как раз такое дело. Так что я пришла определить вас на самое подходящее для вас место.
— А что с твоей прической? — спросила вдруг у нее Пейдж.
Пайпер и Фиби дружно посмотрели на сестру. Пейдж пожала плечами.
— Если уж она так себя обожает, это должно сработать, — прошептала она.
— Тебе не по нраву моя прическа? — Хоптиф закрутила в пальцах свой черный локон.
«Надо же, сработало!» — подумала Пейдж, а вслух проговорила:
— Знаешь ли, сейчас локоны совершенно не в моде, — соврала она.
— Между прочим, Лео тоже так думает, — заявила Пайпер. — Не так ли, Лео?
— Несомненно, — подтвердил Лео.