Литмир - Электронная Библиотека

– Да уж. Я слышал, Франческа тратит на них уйму денег каждый год.

– Да, да. Но она на все тратит уйму денег с тех пор, как встретила Карло.

– По-моему, этот тип – настоящий жиголо, хотя я их никогда и не встречал.

– Наверное, так. Но Франческа с ним счастлива. И ему плевать на се прошлое.

– Это потому, что ему плевать на все, кроме денег!

– Не ворчи. Он входит в десятку лучших покупателей «Орзини», которые шьют на заказ. Так что хватит болтать, муж мой, – добавила Брук, окидывая взглядом превосходно одетого Лео. – А ты что-то редкий гость в салонах Винса.

– Я покупаю одежду в его магазинах готового платья. В отличие от тебя, – ответил он. – Если не ошибаюсь, это роскошное нечто из красного шелка, которое на тебе сегодня, из коллекции от-кутюр «Орзини».

– Таково преимущество моей работы, – объяснила Брук с независимым видом. – К тому же я хотела надеть мое любимое рубиновое колье, – добавила она, касаясь самого дорогого сокровища и стараясь не выдать себя улыбкой.

Если бы Лео только знал… Но у нее не хватило смелости сказать. Не сейчас…

– Я поручила Винсу сделать что-нибудь достойное сегодняшнего мероприятия.

– Он превзошел себя, – констатировал Лео, спускаясь взглядом вниз по бретелькам к глубокому декольте. – Какая жалость, что нам придется еще идти на праздничный банкет, – добавил он. – Мы приедем домой, на Комо, только к завтраку.

– Не думаю, что нам нужно задерживаться до утра. Но на банкет я пойду обязательно.

Уже давно перевалило за полночь, а торжество было в самом разгаре. Брук подошла к мужу и дотронулась до его плеча.

– Машина приехала, – прошептала она ему на ухо.

– Машина? Какая машина? Я думал, сегодня моя очередь садиться за руль…

– Пошли. И хватит спорить. Твоя «альфа-ромео» на стоянке гостиницы, до утра с ней ничего не случится.

Брук провела совершенно сбитого с толку Лео через танцевальный зал, потом по ступенькам вниз, где у края тротуара их ждал огромный черный лимузин с тонированными стеклами.

– Если бы я знал, что эта чудесная колесница увезет нас домой, – нахмурился Лео, – то пропустил бы еще пару стаканчиков.

– Вот поэтому я тебе ничего и не сказала, – ответила Брук, усаживая сердитого мужа на роскошное бархатное сиденье. – Я хотела, чтобы ты был трезвым и бодрым.

Улыбнувшись, он занял место в середине заднего сиденья, а она, устроившись напротив, наклонилась к водителю и прошептала что-то по-итальянски.

Машина тронулась, и непрозрачное стекло, медленно выплывшее снизу, отделило их от водителя. От удивления Лео приподнял брови и непонимающе посмотрел на жену.

– Ты все предусмотрела?

– Все, даже платье, – ответила она и нажала кнопочку на дверце. Выехал столик с хрустальными бокалами и шампанским в ведерке со льдом. – Не хочешь налить нам обоим? До дома еще долго ехать. Я попросила водителя выбрать самый длинный путь.

В глазах Лео вспыхнули дьявольские огоньки, но он подчинился.

– А что значит «даже платье»?

– Оно прекрасно смоделировано, – спокойно объяснила Брук, хотя внутри у нее уже бушевал огонь страсти. Об этой минуте она думала весь вечер и так волновалась от предвосхищения, что ее кровь готова была закипеть.

– И?..

– И никто не мог видеть, что под ним. Или чего под ним нет – так точнее. Поздравляю тебя с десятой годовщиной нашей свадьбы, любимый, – закончила Брук, развязала небольшой узелок на правом бедре, и полы, платья разошлись.

– Но ведь годовщина через три дня, – напомнил Лео.

– Тогда пусть сегодня будет генеральная репетиция, – прошептала она, снимая бретельки с плеч и откидывая платье на сиденье…

30
{"b":"122650","o":1}