Литмир - Электронная Библиотека

У меня закралось ужасное подозрение, что они с Джоссом поссорились из-за Изы. И тут припомнился инцидент, связанный с распределением домов. Не о жене ли говорил тогда Эзра? Если так…

Нет, не стоит думать о подобном. Но я не могла ни вспоминать о Джоссе и Изе, ибо не сомневалась, что они любовники. Ведь он подарил ей Арлекин. Не будь Иза замужем за Эзрой, она стала бы супругой Джосса, тогда ему не пришлось бы жениться на мне. Видимо, они оба сожалели об этом. А вдруг парочка решила предпринять какие-то действия? Теперь Иза свободна… Но Джосс-то нет. Куда заведут меня столь мрачные мысли?

На похоронах Иза была в черном, которое очень шло ей. Вдовство лишь прибавило шарма. Дама выглядела таинственной и совсем не была убита горем. Глаза сверкали, как топазы, а каштановые волосы блестели на солнце.

Потом мы отправились в имение Бэнноков, где слуги приготовили бутерброды с ветчиной и эль.

Иза оказалась рядом и выразила надежду что я буду навещать ее. Пришлось пообещать.

— Бедный Эзра! Как подобное могло случиться с ним? И кто это сделал?

Я покачала головой.

— Я ведь здесь человек новый и многого не знаю.

— У мужа не было врагов. Эзра всем нравился.

— А он ни с кем не ссорился?

Ее глаза хитро блеснули.

— Может быть…

— Скорее всего бушмен обокрал его, а потом пристрелил.

— Кошелька действительно нет, — сказала Иза. — Там было полно денег, он всегда возил их с собой, чувствуя себя богатым. Кошелек кожаный, с колечком наверху… Красный.

— И его нет? Значит, это действительно кража.

— Похоже, мой муж умер из-за нескольких фунтов. Бедный Эзра! Но это слишком легкий вывод для тех, кто действительно хотел избавиться от него.

— А такие были? — спросила я.

— Возможно… Приезжайте, я хочу показать вам свою коллекцию.

— Но я ведь ее уже видела.

— Я никогда не показываю сразу все.

В этот момент подошел Джосс, и Иза тут же перенесла свое внимание на него. Муж предложил ей помощь.

Эта дама не стала менее привлекательной, оказавшись вдовой.

Мы с Джоссом вместе вернулись в Павлинье, а потом сидели на террасе.

— Что вы думаете о случившемся? — спросила я.

— Вооруженное ограбление. Что же еще?

— На поверхности — да. Бедный Эзра не был счастлив.

— А мне он казался довольным жизнью.

— Вы думаете, он терпел измены жены?

— Эзра гордился ее привлекательностью.

— Неужели вы думаете, что ему нравились измены?

— Такие мужчины существуют.

— И вы один из них?

Джосс рассмеялся.

— Никогда не потерплю подобного.

— Но вы считаете это возможным для себя.

— Каждый волен поступать по-своему. Если людям что-то не нравится, они должны сами избавиться от этого.

— Вы хотите сказать, что так произошло с Эзрой?

— Похоже, он пытался остановить вора.

— Или жену…

— Что вы вбили себе в голову?

— Ничего особенного.

— Но кошелек пропал.

— Его могли забрать для виду.

— Вы мне напоминаете следователя.

— Мне хотелось бы узнать, кто убил Эзру Бэннока.

— И остальным тоже.

— Давайте не будем ходить вокруг да около! — воскликнула я. — Я хочу знать правду. Это вы убили Эзру?

— Я?! Зачем?!

— У вас были основания для преступления. Вы любовник его жены.

— Но что принесла его смерть? Я женат и не могу связать свою судьбу с Изой.

Я не ответила, так как не могла оправиться от шока. Муж не отрицает, что является любовником Изы. Я поднялась.

— Пойду в дом. Наш разговор мне неприятен.

— И мне тоже, — холодно сказал Джосс.

Я вернулась в комнату и сидела перед зеркалом, разглядывая себя. Если бы Джосс был свободен, то женился бы на Изе. Единственная помеха — я.

Комната словно наполнилась пугающими тенями, которые пытались предупредить меня. Сейчас муж несвободен, но что мешает ему изменить положение?

«Бен, что ты наделал? Хорошо ли знал своего сына?»

Он гордый, как павлин, и всегда добивается своего. Хочет контролировать компанию, город, всех. В его жизни две страсти — опалы и Иза. И он ни за что не потеряет ни одну из них.

Что же будет со мной?

Я начинала понимать, что по-настоящему мешаю мужу.

Минуло несколько недель. Ночи проходили беспокойно. Во мне поселился страх. Виделись кошмарные сны, и только днем в городе я забывала о них, стараясь целиком отдавать себя работе. Я научилась принимать участие в дискуссиях за «круглым столом» и даже сделала пару дельных предложений. Конечно, касающихся положения рабочих, а не деятельности самой фирмы. Мой престиж рос, и меня начинали уважать не только как жену Джосса Мэддена и совладелицу акций.

Однажды мне повезло при выборе породы. Эксперты не скрывали своего удивления, когда после обработки получили прекрасный опал, настоящее сокровище, каких давно не находили в Фэнси Тауне.

— Молодец! — воскликнул Джереми Диксон. — Миссис Мэдден, вы стали настоящим мастером.

Купаясь в триумфе, я на несколько часов забыла о страхах.

Но они очень скоро вернулись ко мне. В городе висело объявление о вознаграждении за информацию об убийце Эзры Бэннока. Мне все время мерещилось, как Иза с Джоссом загадочно переглядываются, зная, что Эзра отправился из Павлиньего к месту своей гибели. Хотелось быть в курсе всех слухов, чтобы выяснить, не подозревают ли Джосса. И я зачастила в столовую Трантов, где болтала с Этель, которой полюбилась. Она обожала посплетничать и знала все последние новости. Муж смеялся над моими визитами, а я только отмахивалась и убеждала его, что только так можно выяснить настроения рабочих Фэнси Тауна.

— Вы вносите новую глубину в деятельность компании, — шутил он.

— А разве это плохо?

— Посмотрим.

Мне Джосс казался озабоченным. Может, боится разоблачения?

Разговор за кофе с Этель постоянно крутился вокруг убийства.

— Могу поклясться, что Эзра видел Зеленый Огонь. Многие в городе думают так. Похоже, парень украл его для своей жены.

— Неужели камень сейчас у нее?

— Меня бы это не удивило. По приезде сюда эта дамочка вела себя фривольно. Говорили, что в Англии она была актрисой. Эзра увидел ее в спектакле и бешено влюбился.

— Почему она решила приехать сюда?

— Чтобы окрутить бедного Эзру и повести под венец. Полагала, что тот станет богачом. Будучи молоденькой, она вскружила голову многим мужчинам. Таких, как Иза Бэннок, в Австралии не видали. Поклонники становились ее рабами. Даже мой Джеймс не мог отвести от нее глаз. Дамочке это нравилось. Кстати, Эзра преуспел в жизни, стал третьим человеком в компании после Бена Хенникера и вашего мужа. Но ей и этого показалось мало. А потом появился проклятый Зеленый Огонь, который хозяин спрятал в доме. Эзра часто бывал в Павлиньем, и…

— Не верю, что он вор.

— Украсть знаменитый опал — совсем иное дело… Он привораживает людей. Они перестают контролировать себя, становятся безумными, попадая во власть зла.

Я, конечно, вспомнила судьбу собственного отца. Он все забыл ради Зеленого Огня: и любовь, и мою бедную маму. Стал одержимым!

— Скорее всего Эзра отдал камень Изе, а потом несчастье свалилось на его собственную голову. Встретился с бушменом у шахты Гровера и поплатился не только кошельком, но и жизнью. — Этель как-то странно смотрела на меня и чего-то недоговаривала. — Вот и поползли разные слухи, — добавила она.

— Вы правы, — вынуждена была согласиться я.

По возвращении на работу мне встретился Джосс.

— Держите руку на пульсе общественного мнения?

— Да. В городе много разговоров.

— Так всегда.

— Ходят сплетни об Эзре и Зеленом Огне.

— Не улавливаю связи.

— Люди думают по-другому.

— Что вы узнали?

— Говорят, он украл опал по просьбе Изы. Но поскольку сам владел им некоторое время, то беды не заставили себя ждать. Рука судьбы привела несчастного к шахте Гровера, когда там находился бушмен.

Губы мужа сжались, и лицо побледнело.

48
{"b":"12167","o":1}