Путешественники вошли в освещённую живым огнём таверну, хозяйка с радостью приветствовала своего английского знакомого, а вот на его жену посмотрела очень настороженным взглядом. Временное ощущение покоя окутало маленькую компанию, все расслабились, налакались свежей сметаны и наслаждались отдыхом, приняв на десерт рюмочку водки на кошачьей мяте.
Мина, однако, отказалась от гуляша и со злостью оттолкнула рюмку. Она была сама не своя, её взгляд блуждал в пустоте. Вместо ответов на вопросы кошечка лишь таинственно улыбалась и облизывала губы. Мяв Хельсинг надеялся, что это только отблески каминного огня заставляют её глаза принять красный цвет…
Той ночью Джонатан спал урывками, беспокойно, его мучили кошмары. Наутро он поднял всех, требуя как можно быстрее ехать к замку графа Царапкулы. Но если бы он только мог представить, что их там ждёт…
По мере приближения к замку графа становилось очевидно, что Мина всё более и более отдаляется. Она смотрела на мужа с явной ненавистью, а когда доктор пытался заговорить с ней, отвечала глухой враждебностью. Только к заходу солнца они остановились под стенами замка - цель их путешествия была достигнута. Трое героических котов с одной неадекватной кошкой сели в засаду на одинокой тропе, ведущей к воротам. Они ждали Царапкулу…
Темнело, ночь вступала в свои права. Мина делалась всё беспокойнее, она шипела и выла на все лады, хотя молодой адвокат и пытался зажать ей ротик… - Мой господин, я жду тебя! - неожиданно завопила она, когда снизу, из долины, донёсся волчий вон и послышалось хриплое кудахтанье.
Мяв Хельсинг, лорд Артур и Джонатан бросились врассыпную, спрятавшись по кустам, а Мина с невероятной силой вырвалась и встала на середине дороги в ожидании графа, её глаза сияли алым светом!
Лишь только грозовые тучи окончательно занавесили небо, прибыл экипаж чёрной крысы. Бледные куры резко затормозили пятками, дверца кареты распахнyлась и Царапкула явился пред раскрывшей ему объятия Миной.
Он выглядел как настоящее воплощение Зла, и Джонатан сжал зубы, опасаясь за рассудок и душу своей жены…
Однако для Мины всё это казалось чудной сказкой! Наконец-то приехал её принц и господин, и она не отрывала от него глаз, горящих любовью и страстью. Все остальные коты исчезли из её жизни - муж, друзья, соседи, все-все-все - остался только он, её граф! Вампусс гипнотизировал её взглядом, и она подходила к нему всё ближе и ближе. Всё, чего она хотела, это только следовать за ним из света во тьму, из страны живых в страну немёртвых, во владения великого вампусса! Царапкула похотливо улыбнулся, и Мина, почувствовав его горячее дыхание на своей шее, в экстазе упала к нему в объятия…
К тёмным небесам взлетел ревнивый вопль несчастного Джонатана. Трое храбрых друзей выскочили из укрытий с боевым кличем. Кучер-крыса ринулся прочь, исчезая в воротах замка, следом за ним нёсся лорд Артур с венком котовника в одной лапе и острым клинком в другой. Мяв Хельсинг поднял вверх книгу «Мурссферату» и выкрикнул несколько слов на латыни, сам Джонатан кинулся к графу, размахивая заострённым колом, отчаянно желая убить чудовище, лапающее его дорогую жену, его обожаемую Мину!
Царапкула зловеще рассмеялся, схватил кошечку, перекинул её через плечо и, крепко прижав к своему кроваво-красному платью, отважно бросился наутёк. Поднялся сильный ветер, граф проскочил к входу в замок, подбадриваемый интимным мурканьем Мины. Понимая, что с ношей ему не уйти, он швырнул супругу адвоката на землю и с презрением плюнул под лапы трём котам, преследующим его. Грязно улыбнувшись, он шмыгнул в замок, захлопнув за собой дверь.
Лорд Артур бил в двери замка рукоятью меча, Мяв Хельсинг продолжал нараспев произносить заклинания. И от того, и от другого толку было - кот наплакал…
- Мина, Мина! - завыл Джонатан, падая на колени рядом с обезумевшей женой, но его крик души тут же унёс ветер…
Царапкула высунул морду в маленькое оконце над входом и показал всем I язык! Когда лорд Артур в отчаянии долбил дверь уже головой, а пение доктора достигло неистовства, Джонатан поднял взгляд к небу и увидел - о чудо!.. Солнце ещё не до конца село, оно просто спряталось в тучах, и теперь тоненькая трещинка начала расти, а одинокий лучик прорвался наружу, устремившись к замку. Солнечный луч пересёк тьму и, словно указующий перст небес, упёрся прямо в обалдевшую физиономию Царапкулы!
Лишь только солнечный свет коснулся холодной кожи графа, что-то ослепительно вспыхнуло… Монстр с душераздирающим воем мяукнулся прямо в окно, лысиной вниз! Прекрасная Мина опустилась перед ним на колени и словно остолбенела…
Тучи вновь разошлись, и последний солнечный луч налился силой, невероятной для обычного заката: большой, яркой и очень чистой. Мяв Хельсинг стоял и смотрел, как всесильный граф начал корчиться, съёживаясь от боли и ненависти, пока луч солнца играючи скользил по его телу. Чёрный дым окружил вампусса, и его тело таяло на глазах. Когда солнце окончательно скрылось за деревьями, Царапкула превратился в пепел. В последние мгновения дня великое Зло наконец-то было уничтожено…
На мудрой мордочке Мяв Хельсинга отразилось тихое облегчение, смешанное с неким сожалением.
- Ярко и впечатляюще, но кто поверит?! Нобелевку опять не дадут… - грустно пробормотал он, поворачивая к дороге: он так давно не был в родной Голландии.
Прошло время…
Жизнь в Китсби вошла в обычное русло, словно бы тьма, вдруг поселившаяся в городе, была только сном. Лорд Артур начал ухаживать за молоденькой персидской кошечкой, которая удивительно походила на мисс Люси. Джонатан и Мина забыли о кошмарных приключениях и с радостью окунулись в блаженство семейной жизни.
Мяв Хельсинг издал книгу, где подробно живописал все ужасные испытания, которым он и его друзья англичане подверглись в битве с настоящим вампуссом. Он лелеял надежду, что его мемуары произведут переворот в науке. Однако, к его великому разочарованию, книга была отвергнута и предана анафеме как юмористическое фэнтези…
После рождения первых котят, казалось, у влюблённой пары настало самое тихое существование.
- Если не считать того, - шутливо нахмурившись, ворчал Джонатан, - что Мина не оставляет мысли вышить картину с портретом Царапкулы, а маленькая Кармилла выглядит очень странно для котят нашей породы…
===============================================================================
УДК 82-344(02)
ББК84(4)-445 Б43
Karen Mahoni SHADOW OF THE VAMPUSS
Перевод с английского и редакция Андрея Белянина
Иллюстрации Алекса Уколова
Б43 Белянин А. О., Махони К.
Тень кота-вампира/Пер. с англ. и ред. А. Белянина; Ил. А. Уколова. «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2007. - 96 с: ил.
М.:
ISBN 978-5-9922-0004-1
УДК 82-344(02) ББК 84(4)-445
ISBN 978-5-9922-0004-1
© 2005 Karen Mahoni, Alex Ukolov
© Белянин Л.О., перевод и редакция, 2007
© Художественное оформление,
«Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2007
Литературно-художественное издание
Андрей Олегович Белянин,
Карен Махони
ТЕНЬ КОТА-ВАМПИРА
Заведующий редакцией В.Н. Маршавин
Ответственный редактор Т.А. Стельмах
Художественный редактор Н.Г. Безбородое
Технический редактор А.А. Ершова
Корректор Н.А. Карелина
Компьютерная верстка Т. А. Рогожиной
Подписано в печать 29.10.07. Формат 84x108/16.
Гарнитура «Академическая». Печать офсетная.
Бумага мелованная. Усл. печ. л. 10,08. Тираж 20 000 зкз.
Изд. № 4589. Заказ № 0726090.