Через час после отъезда графини в библиотеку, где работала Грента, вошла горничная и сообщила, что ее хочет видеть синьор Камерино. Грента невероятно удивилась:
– Камерино?
Прежде чем горничная успела объяснить, в комнату ворвался Роландо.
– Я пришел помочь вам составить опись, – заявил он, когда горничная вышла.
Грента окинула его ледяным взглядом:
– Я не нуждаюсь в вашей помощи.
– Но это очень сложно, и простите меня, но вы недостаточно хорошо владеете нашим языком. Тут вам могут пригодиться мои знания.
Грента понимала, что его слова не лишены основания. При других обстоятельствах она обрадовалась бы его помощи, но, зная о напряженных отношениях Роландо с графиней Леонорой, Грента решила не рисковать.
– Мне кажется, вы говорили, что вас здесь не особенно жалуют, – заметила она.
Роландо располагающе улыбнулся:
– Точно! Поэтому я и пришел, когда нет Леоноры.
– Как быстро вы узнали об этом! – заметила она. – Ориелла с мамой уехали всего лишь час назад.
– Нужно уметь предугадывать чужие планы, – ответил он.
– Мне очень жаль, Роландо, но сегодня я не буду заниматься описью. У меня много другой работы. – Грента вздохнула. Неужели ей не избавиться от этого назойливого молодого человека с его сомнительными предложениями помощи? Она встала из-за стола. – Могу я предложить вам бокал вина или кофе?
– С удовольствием выпью кофе.
Когда подали кофе и Грента с Роландо уселись в плетеные кресла на лоджии, она как бы невзначай спросила:
– А вы не считаете, что рискованно приходить на виллу в отсутствие графини, особенно если вы знаете, что ее нет?
Его губы растянулись в улыбке, но в глазах появился недобрый хитрый блеск.
– А как мне быть, если графиня, как она себя называет, приказала не принимать меня? – презрительно спросил он.
– И все же, пока идет судебный процесс, не разумнее было бы держаться подальше отсюда?
Некоторое время он смотрел на нее так, словно не понимал ее слов. Затем лицо его просветлело.
– Понял, понял о чем вы! Если я буду приходить сюда, графиня скажет, что я украл еще что-то из ее драгоценных сокровищ? Но вы же никогда не обвините меня в краже?
– Я тут ни при чем, – улыбнулась Грента. – Это касается только вас и графини Леоноры Страттон. Ваш дядя тщательно сохранил почти каждую бумажку, касающуюся покупки и продажи коллекции, поэтому в свое время мы выявим все предметы, которые он иногда продавал.
Она говорила не глядя на Роландо, но, быстро повернув голову, заметила в его темных глазах выражение неловкости. Он задумался.
– Разумеется. Все прояснится, когда вы с американцем закончите просмотр бумаг, но это еще одна причина, почему вы должны позволить мне помочь вам составить опись.
Некоторое время Грента молчала.
– Я не могу ни от кого принять помощь без разрешения графини. И еще нужно согласие Мервина.
– Графиня! – невесело засмеялся Роландо. – Да она скорее сбросит меня в море, чем согласится. А ваш американец меня не любит. Он мне не друг.
– Как вы можете так говорить? Мервин серьезно относится к своей работе. Университет поручил ему конфиденциальное задание, и он выполнит его как можно лучше.
Роландо печально покачал головой:
– Когда дядя подарил мне некоторые свои картины, пару кресел и несколько столов, чтобы украсить мою виллу, я не знал, сколько несчастий принесут мне эти вещи.
– Веселее, Роландо! Красивые вещи всегда доставляют удовольствие владельцу. Вы можете смотреть на них каждый день и вспоминать дядю.
– Я даже этого не могу себе позволить, – проворчал молодой человек. – Леонора настолько злопамятна и мстительна, что я не осмеливаюсь хранить эти сокровища у себя на вилле! В любую минуту их могут украсть по приказу графини.
– А где же они хранятся? – нарочито небрежно полюбопытствовала Грента.
– Заперты в Неаполе. Поэтому моя вилла довольно бедно обставлена. – Вдруг он повеселел. – Приезжайте ко мне! Прямо сегодня! Я угощу вас ленчем и покажу, что там нет ни одной картины, чаши, ни одного серебряного блюда или предмета мебели, который не принадлежал бы мне по закону!
– Сегодня не могу. У меня много работы, но как-нибудь я приеду посмотреть. А можно мне взять с собой Мервина?
Перед ней возникла дилемма: с одной стороны, она не желала ввязываться в дела графини, поехав на виллу Роландо одна. С другой стороны, если ждать возвращения Мервина, у Роландо будет время спрятать все, что не должно попасться на глаза профессору.
– Боюсь, мне пора вернуться к работе, – неуверенно произнесла Гретна и встала.
Он тоже встал.
– Жаль, что вы не позволяете мне помочь вам. В конце концов, англичанину же вы позволили?
Крейгу? – Ее лицо внезапно исказилось от гнева. – Он прекрасно разбирается в стекле и помог идентифицировать несколько предметов. – Помолчав, она добавила: – Похоже, вы очень хорошо информированы обо всем, что происходит на вилле. У вас, по-видимому, есть надежные шпионы!
– У меня шпионы? – повторил он. В его глазах мелькнула тревога, но потом он засмеялся. – Нет, нет! Не шпионы. У меня повсюду много друзей! Я бы хотел, чтобы вы тоже стали моим другом.
– Ну конечно! Это лучше, чем заиметь еще одного врага!
Когда Роландо наконец-то ушел, Грента решила больше не отвлекаться и погрузилась в работу. Перед обедом раздался телефонный звонок. Наверное, звонит Мервин, интересуется ее успехами.
– Это Крейг, – произнес мужской голос.
– Ах да.
– Я слышал, Мервин уехал. У вас есть шанс устроить себе выходной?
– Не знаю. У меня запланирована масса работы. – Она не хотела слишком поспешно откликаться на его приглашение.
– Я думаю завтра прокатиться на моей яхте. Поеду в Паэстум и могу по пути заехать за вами в Монтори.
Грента тихо засмеялась:
– Стоило Мервину уехать по делам, как меня сразу же приглашают куда-то прокатиться!
– Вот как? И таких людей целая очередь? Кажется, я опоздал. Если бы я знал, то обратился бы к вам намного раньше.
– Да что вы? Удивительно!
– Так вы едете или нет? – В его голосе ясно звучало нетерпение.
Первым порывом Гренты было с легким негодованием отказать ему. Она не собирается потакать его капризам и ехать с ним по первому зову.
– Думаю, мне придется ответить вам позже, – стараясь увильнуть от ответа, произнесла она.
– Ничего подобного вы не сделаете, – отрезал он. – Завтра в десять часов утра я буду в Монтори. Если захотите прокатиться и в это время придете в гавань, я возьму вас на борт. Ciao!
Крейг повесил трубку прежде, чем она даже смогла придумать ответ. Грента улыбнулась тому, как он резко оборвал разговор.
Телефон звонил в этот вечер еще несколько раз, и всякий раз она воображала, что это Крейг хочет получить определенный ответ. Один раз звонил Мервин из Неаполя и сказал ей, что на следующий день отправляется в Рим. Потом звонила графиня и справлялась, все ли в порядке и не одиноко ли Гренте.
– Совсем не одиноко. У меня полно занятий, – поспешно заверила Грента графиню, не упоминая о визите Роландо и приглашении Крейга.
Когда разговор закончился, Грента отправилась к себе в комнату и немного посидела на балконе, уютно устроившись в шезлонге, вдыхая аромат цветов из сада.
Ей не хватало общества Мервина, хотя тот часто после обеда уединялся в своих комнатах. Она поняла, что полюбила живую, веселую Ориеллу и даже графиню, создававшую в доме чувство комфорта и благополучия, несмотря на занятость своими юридическими делами.
Если она намеренно откажется от утренней поездки с Крейгом, то накажет только себя: обидевшись, впоследствии он не будет помогать ей классифицировать коллекцию Страттона. Вероятно, Крейг знал, что Ориеллы и графини нет дома, поэтому пригласил только ее.
И все же ей не хотелось по первому зову бежать к нему. К тому времени, когда настало время ложиться спать, решение так и не было принято.