Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Джош, птичка моя! Что ты здесь делаешь?

Юноша с улыбкой протянул Молли красиво перевязанный пакет, зажатый в руке.

— Посмотри, что я тебе принес!

Молли поспешно развязала ленточку и засунула в пакет свой любопытный нос.

— Да это же шоколад!

Он горделиво улыбнулся.

— Да, твой любимый.

Молли прижала к груди пакет и отступила в темноту дома. Джош проворно последовал за ней, ловко миновал в потемках все преграждавшие путь предметы и вошел вслед за хозяйкой в крошечную гостиную.

Вошел и застыл, удивленный, увидев сидящую на стуле незнакомку — молодую симпатичную девушку. Справившись с замешательством, он поклонился и негромко сказал:

— Прошу простить меня, мадам, за мое позднее и неожиданное вторжение.

Девушка подняла свое густо накрашенное личико и кокетливо захихикала:

— Мадам? Черт побери, это мне нравится!

— Дейзи! — окинула ее предостерегающим взглядом хозяйка. — Быстренько поднимай якоря и покинь бухту!

— Но… — недовольно протянула та.

— Никаких «но», — отрезала Молли. — Слушайся меня, и все будет как надо.

— Молли, а нельзя…

— Это же Джош Клинтон!

— Джош Клинтон! — ахнула Дейзи. — Так это… это он…

Она отступила немного и внимательно осмотрела Джоша с головы до ног.

— Ничего не скажешь… Хорошенький, прямо как ангелочек!

— Дейзи! — повысила свой голос Молли. — Поднимай паруса, я сказала. Джоша не было в городе целый месяц.

— Не понимаешь, что ли? Тут все горит, а она стоит себе и пялится!

Дейзи покраснела так, что естественный румянец пробился даже сквозь толстый слой искусственного.

— Все, все… Извините… Оставляю вас наедине…

— Давай, давай пошевеливайся, девочка! — нетерпеливо сказала Молли. — Тебе здесь делать нечего. Будет и тебе прекрасный принц. Или лорд. Только сначала я научу тебя хорошим манерам.

— Ладно, Молли, — кивнула девушка и слегка повеселела. Затем взглянула на Джоша и с сожалением вздохнула. — Рада была познакомиться с вами, Джош!

Не сказав больше ни слова, Дейзи неслышно выскользнула за дверь.

Молли повернула в замке ключ и повернулась к Джошу:

— Почему ты вернулся в Лондон? Ведь ты сейчас должен быть во Франции! На этой, как ее? Ихсхурсии!

Джош радостно улыбнулся и широко раскинул в стороны руки.

— Я не мог больше быть без тебя ни минуты, моя милая. Ну, иди же ко мне, иди поскорее, крошка моя!

Молли вскинула к груди руки с зажатым в них пакетом и отступила от него.

— Веди себя приличнее, Джош.

— К чертям приличия! Я слишком сильно соскучился!

Улыбался он по-мальчишески широко, белозубо.

Джош решил больше не тратить времени на разговоры, притянул к себе Молли, безжалостно сминая прижатый к ее груди пакет.

Он жадно впился губами в губы Молли.

— М-м, м-мальчик м-мой, — промычала она. — Не н-надо! Ты н-не должен целовать м-меня!

— Это еще почему? — прижался губами к ее уху Джош.

— Я обещала оставить тебя, — простонала Молли.

Джош страстно целовал ее шею, пропуская слова Молли мимо ушей.

— А-а-а-а! К черту! — Молли с трудом высвободила зажатый между ними пакет и отбросила его в сторону. — Я свободная женщина и могу распоряжаться собой как хочу. Этого не сможет отрицать никто, даже твоя сестра, верно?

Она страстно обняла Джоша и поцеловала — пылко, горячо.

— Моя сестра? — переспросил Джош. Как ни странно, его мозг сумел уловить слова, сказанные Молли. А вот она его не услышала.

— М-м-м-ммм, — низко мычала Молли, пытаясь развязать узел шейного платка Джоша. — Мальчик мой, как я соскучилась по тебе! Как же я соску-у-училась!

— Да-да, — слегка отстранился от любовницы Джош. — Только что же там насчет Изабель?

— Изабель… — непонимающе повторила Молли, продолжая бороться с замысловатым узлом. — Слушай, почему на них всегда такие сложные узлы?

Джош машинально распустил узел одним небрежным движением, но мысли его уже сосредоточились на словах Молли.

— Что с моей сестрой?

— Спасибо. — Молли добралась до пуговиц на рубашке Джоша. С ними она легко справлялась без посторонней помощи. — Она очень умненькая, твоя сестра. Все на лету схватывает!

Молли покончила с пуговицами и нежно поцеловала Джоша в обнажившуюся грудь.

— Поначалу, правда, твоя сестренка хотела надуть меня, но зато как только ей представился удобный случай, она его не упустила. — Молли прикоснулась губами к уху Джоша. — Ты должен гордиться ею.

— Гордиться? — переспросил Джош, изнывая от страсти. — Что?.. Эй, погоди, Молли! Ну-ка, расскажи все сначала и поподробнее!

— Сейчас. — Она крепче обняла Джоша и прижалась к его губам своими — горячими, нетерпеливыми.

— Молли, почему я должен гордиться своей сестрой? — пробормотал Джош, чувствуя, что готов сдаться в любое мгновение под напором своей ненаглядной.

— Твоя сестричка заарканила маркиза Хавершэма, — пояснила Молли, а сама заарканила плечо Джоша свободной рукой.

— Что-о?

Джош вырвался из ее объятий и нахмурился.

— Что ты сказала?

Молли стала надвигаться на него — молча и неудержимо, словно океанское судно на рыбацкую лодочку.

— Перестань! — завопил Джош. — Что это значит — заарканила маркиза Хавершэма?

— Заарканила — значит приручила. Заставила его клевать со своей ладони, — пояснила Молли, умильно глядя на него маслеными глазками. — Милый, ты ведь по прежнему хочешь свою Молли, да, лапочка?

— Да постой ты! — остановил ее Джош, вытянув вперед руки и сдерживая ими распаленную подругу. — Оставайся на месте, пока не расскажешь все подробно.

— Да что тут долго рассусоливать? — удивилась Молли. — Твоя сестра заполучила маркиза в покровители, вот и все.

— Ты что-то напутала! Как только подобное могло тебе прийти в голову?

Молли не обиделась, только слегка смутилась и улыбнулась.

— А, ты, наверное, думаешь, что все было сделано слишком грубо? Не беспокойся! Твоя сестричка все очень тонко обстряпала — комар носа не подточит! Ну, с моей помощью, конечно. Маркиз выложил мне за Изабель четыреста пятьдесят фунтов, вот так!

— Четыреста пятьдесят… За Изабель… — недоуменно прошептал Джош.

— Точно. Все по правилам. Мужчина всегда должен заплатить за любовницу, а как же? Иначе он ее и уважать не будет!

— Я… Я не верю тебе! — затряс головой Джош. — Не верю!

Молли молча двинулась вперед. Джош пригрозил ей пальцем.

— Стой, где стоишь! — прикрикнул он. — И ты… Ты взяла за мою сестру четыреста пятьдесят фунтов?

Молли задумалась.

— Джош, ты, наверное, бесишься потому, что я с тобой не поделилась, да? Но прости, у меня уже нет тех денег. Я вложила их. В собственное дело. — Она гордо вскинула подбородок. — Это твоя Изабель натолкнула меня на эту идею! Знаешь, я ведь бросила театр. Я теперь сводня.

— С-сводня?

Молли важно кивнула.

— Да. Я решила, что если с Изабель мне все так ловко удалось обделать, так почему бы не попробовать удачи с другими девушками? — Она пожевала губами. — Конечно, Изабель — это особый случай. Мне с ней и возиться-то почти не пришлось. Познакомила я ее с маркизом, а дальше она, считай, сама все обтяпала. Я таких деловых еще и не встречала. А уж взялась она за него — любо-дорого посмотреть. Мигом добилась, чтобы маркиз устроил ей премьеру. Да так при этом поставила себя, что он с нее пылинки сдувает!

— На сцену? Изабель? — Он облегченно рассмеялся. — Нет, это точно какая-то другая девушка, не моя сестра!

— Твоя, твоя, — успокоила его Молли. — Только, должна я тебе заметить, актриса-то она никудышная. В последний раз из-за нее вообще все девки наши передрались. Бедный Тони их потом целую неделю успокаивал!

— А они ни в какую и играть отказываются! Ну, он тогда прибавил им жалованья чуток, они и поутихли.

— Да черт с ними! — помрачнел Джош. — Я насчет Изабель волнуюсь.

— И напрасно, мой птенчик, — оптимистично заметила Молли. — У нее все в порядке. Ходят слухи, что маркиз даже повез ее знакомить со своей бабушкой-герцогиней.

21
{"b":"12101","o":1}