Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Уильям Арден

ТАЙНА АКУЛЬЕГО РИФА

Три Сыщика

Акулий Риф № 1

— Акулий Риф номер один? А почему акулий и почему он под номером один, па?

Боб стоял рядом с отцом на носу нырявшего в волнах катера. С ним были два его лучших друга Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Пит уныло вглядывался в синие воды океана и маячившие впереди скалистые острова.

— Да, звучит довольно грозно — Акулий Риф номер один, — пробормотал он.

Мистер Эндрюс рассмеялся.

— Нефтяным вышкам, чтобы вы знали, обычно дают названия. Эту, новую, поставили в полумиле от знаменитого Акульего Рифа, а поскольку она первая на участке, ее и назвали Акулий Риф номер один. — У отца Боба лукаво блеснули глаза. — В прежние времена об Акулий Риф разбивалось немало кораблей, но это было давно. А назвали его так потому, что акулы там и по сей день кишмя кишат.

Пит икнул.

— Я же говорю — ничего себе названьице!

Четвертый пассажир, толстяк Юпитер Джонс, тоже вперил взгляд в цепь островов в проливе Санта-Барбары, который как раз пересекал сейчас катер. Три самых больших острова — Санта-Круз, Санта-Роза и Сан-Мигель — отстояли так близко друг от друга, что казались материком, в который врезалась широкая лагуна. К востоку от них находился остров поменьше, Анакапа. Катер на всех парах устремился к лагуне.

— Подходим, — крикнул Юпитер, когда судно стало огибать длинный мыс острова Санта-Круз.

Именно Юпитер загорелся больше всех, когда мистер Эндрюс обычным июньским деньком предложил друзьям сына оправиться с ним.

Трое ребят, известных в их родном калифорнийском городке Роки-Бич как команда юных детективов «Три Сыщика», слонялись по двору за домом Эндрюсов, когда к ним вышел отец Боба.

— Ребята! — сказал он. — Назревает дело. Кто со мной?

— Дело? Какое, мистер Эндрюс? — поинтересовался Пит.

— В океане напротив Санта-Барбары построили новую нефтяную платформу, — объяснил тот. — А зеленые пытаются помешать нефтяникам начать бурение. Моя газета хочет, чтобы я сделал материал на эту тему.

Мистер Эндрюс — репортер одной лос-анджелесской газеты — время от времени выезжал по заданию редакции в «горячие точки».

— Придумают же, па, — удивился Боб. — Море там давно утыкано вышками. Чем эта-то провинилась?

— А вот чем! — Юпитеру не терпелось поделиться информацией. — Я по телевизору вчера вечером видел. Зеленые бунтуют, потому что новая вышка поставлена по ту сторону островов. С нее начинается освоение открытого океана. А на островах еще полно птиц, зверей, растений, всякая морская живность вокруг. Если начнут бурить еще и с другой стороны, может произойти выброс нефти и все передохнут.

Мистер Эндрюс кивнул.

— Они с самого начала протестовали, еще когда вышку только монтировали, — плавали вокруг кто на чем.

— Там сейчас тьма всяких судов, — подхватил Юпитер. — Они хотят помешать буровикам начать бурение! Когда мы туда поедем, мистер Эндрюс?

— Да хоть сейчас, — ответил тот. — Если вас родители отпустят.

Пит и Юп тотчас отправились по домам отпроситься у родителей и собрать рюкзаки. И вот они уже едут с Бобом и мистером Эндрюсом на север. А вот, преодолев за несколько часов восемьдесят миль и оставив пожитки в мотеле, стоят на носу катера, который выходит из порта Санта-Барбары.

В широком проливе между городом Санта-Барбара и островами было много нефтедобывающих вышек — целый железный лес. Пит внимательно их разглядывал.

— Случайно не они стали причиной того безобразия? — спросил он. — Я имею в виду разлив нефти в океане?

— Они, — ответил Юп и принялся выуживать факты из своей энциклопедической памяти. — Жители Санта-Барбары не хотели, чтобы тут бурили нефть, здесь бывают землетрясения, и вообще от них один вред и берегу, и морю, но правительство уступило нефтяным компаниям. Позже, в январе 1969 года одна скважина вышла из-под контроля, и пока ее заткнули, по крайней мере двести тридцать пять тысяч галлонов нефти вылилось в океан. Жуть что было, и сколько морской живности перемерло!

Пит вытаращился на него.

— Так почему они все еще здесь, эти вышки? Разве их не следует убрать отсюда?

— Не ты один так считаешь, — ответил мистер Эндрюс. — Но простые решения тут не подходят. Стране нужно очень много нефти, потому что это топливо, с помощью которого приходят в движение разные механизмы и производится все самое необходимое. А с другой стороны, мы должны защищать природу, потому что без нее — зачем нам вообще нефть?

Преодолевая качку и подводные течения, катер наконец обогнул восточную оконечность острова Санта-Круз и вышел из пролива в открытый океан.

— Вот он! — Юпитер указал рукой на запад.

— Акулий Риф номер один! — подхватил Боб.

Новая вышка вздымалась над морем на гигантских стальных «ножищах» как одинокое металлическое чудовище, которое может прошагать по воде хоть до самой Японии. Сыщики рассмотрели всю конструкцию, от перекрытия к перекрытию, до самого верха, где торчали подъемный кран и бур. Вышка стояла на огромной платформе сто на сто футов — как прикинул Юпитер — и на сто пятьдесят футов возвышалась над водой. В лучах предзакатного солнца вокруг платформы сновала целая флотилия разнообразных судов, которые казались крохотными на фоне гигантского чудовища.

— Ого! — воскликнул Пит. — Их здесь сотня, не меньше.

Кого тут только не было! Самые разные частные катера, парусные шлюпки, катамараны, изящные яхточки, видавшие виды старые рыбачьи лодчонки и роскошные рыболовецкие моторки, мощные рабочие катера, какими пользуются нефтяные компании, и даже одна настоящая огромная яхта Все они взяли платформу в широкое кольцо, как индейцы, атакующие пограничный форт.

Флаги с лозунгами протеста развевались на всех мачтах. Чем ближе подплывал катер с мистером Эндрюсом и его командой, тем громче становились голоса: некоторые кричали в рупор, некоторые так просто: «Нефти — нет, птицам — да! Загрязнители — назад!» «Спасемте наши души — не пустим нефть наружу!» «Как сегодня вам спалось — сколько нефти разлилось?»

Черная рыбачья моторка вышла из кольца и рванулась к платформе. На капитанском мостике, а вернее, на крыше каюты стояли двое. Один — за штурвалом, другой опирался на поручни, окружавшие крышу. Оба выкрикивали что-то насмешливое, обращаясь к буровикам, которые смотрели на них с высоты платформы.

Буровики в ответ сердито кричали: «Пошли прочь от вышки!.. Ехали бы вы лучше на рыбалку!.. Вам что, опять лошадей подавай? На чем, интересно, работают ваши моторки, на постном масле?.. Радикалы треклятые!»

Мощный рабочий катер оттеснил лодку-выскочку обратно в круг. На его рубке можно было прочесть: МОРСКОЙ ВЕТЕР, а ниже — лозунг: ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ОСТРОВНОЙ КОМИТЕТ! Мистер Эндрюс попросил капитана подплыть ближе.

— Комитетский катер! — крикнул он. — Билл Эндрюс, пресса!

С борта «Морского ветра» на них глянул высокий человек: очки в роговой оправе, трубка, грива каштановых волос, грубый свитер с высоким воротом. Он вынул изо рта трубку и приставил к губам рупор.

— Приветствую вас! Плывите к нам! Матросы бросили друг другу канаты, и скоро катера соприкоснулись бортами. Высокий человек подошел к поручням и кивнул мистеру Эндрюсу и ребятам.

— Рад, что ты выбрался к нам, Эндрюс. Теперь сам видишь, что за безобразие эта вышка: открыта всем штормам, вокруг опасные рифы — пропорют тебе любой танкер! И чуть ли не в двух шагах от островов!

— Беру все на карандаш, Кроу, — сказал мистер Эндрюс и с улыбкой обернулся к ребятам. — У меня, ребята, для вас сюрприз — точнее, приз за то, что вы поехали со мной. Познакомьтесь — Джон Кроу, знаменитый писатель!

Боб ахнул.

— Джон Кроу, детективы!

— Ого! — подключился Пит. — Я читал все ваши книжки!

— Мы все всё прочли! — вторил ему Юп. — Вы здесь собираете материал для нового детектива, мистер Кроу?

1
{"b":"120505","o":1}