Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пожалуйста. Мистер Дженьори…

По вечерам вы сможете наслаждаться беседой и выпить бокал шерри с другими постояльцами особняка перед обедом в нашем изысканном ресторане. После обеда вы будете проводить уютные вечера у камина. Присоединяйтесь к нам в Перегрин Мэнор и доставьте себе удовольствие безмятежной обстановкой этого восхитительного первозданного…

— Хорошо, мистер Дженьори. Вполне достаточно, спасибо. Я узнаю свои собственные слова.

Он оторвал взгляд от письма, и Мэгги впервые осознала, насколько холодными были его глаза. Они были ледяного оттенка серого, в котором не отражалась теплота. А еще меньше терпение. Джошуа Дженьори подходило его имя.

— Ладно. Достаточно. — Джош сложил письмо и засунул его обратно в карман. — Вы, как я понял, мисс Маргарет Гледстоун.

— Ну, да.

— Прекрасно. Я — лицензированный частный детектив, которого вы наняли. Думаю, дело улажено. То самое место, те самые люди, значит, все сходится. Я хотел бы получить ключ от моей комнаты, если не возражаете.

Мэгги уставилась на него.

— Но вы… вы же…

Она растерянно взмахнула рукой, жестом указав на его костыли и повязки.

— Вы не то, что мы имели в виду, мистер Дженьори. Я очень сожалею о ваших трудностях, это не ваша вина, но мы чувствуем, что нам нужен человек действия — если вы понимаете, что я имею в виду. У нас тут проблемы в Перегрин Мэноре, и нам нужен следователь в хорошей физической форме.

Его губы скривила напряженная улыбка, в которой отсутствовал юмор.

— Хорошая физическая форма? Еще сверх того? Не слишком ли много, исходя из того, сколько вы платите?

Мэгги разгневалась.

— А сейчас послушайте, мистер Дженьори, я обеспечиваю комнаты и стол в одной из лучших гостиниц побережья на целый месяц. Это не жалкие гроши.

— А вы имеете представление, сколько обычно стоят почасовые круглосуточные услуги БИС, мисс Гледстоун? — очень мягко спросил Джош.

— Ну, нет.

Безусловно, она не побеспокоилась навести справки. Мэгги очень хорошо понимала, что у нее нет столько денег, сколько стоит круглосуточная служба безопасности. Она редко оплачивала счета за электричество в нынешние дни.

— Я не ознакомилась с вашими обычными расценками, так как полагала то, что я готова предложить в обмен на услуги вашей фирмы, будет адекватной компенсацией.

— Даже близко не стояло, мисс Гледстоун.

— Тогда почему вы согласились взяться за это дело?

— Скажем так, у меня случайно было филантропическое настроение, когда пришло ваше письмо. Вы — мой добрый поступок в этом году, леди. Сейчас, если не возражаете, я хотел бы получить ключ от комнаты. Мне также хотелось бы, чтобы кто-нибудь принес мой багаж наверх, поскольку сам я не в состоянии справиться. Предполагаю, меня обслужат не за страх, а за совесть, по словам моего партнера.

— Почему меня не покидает ощущение, что вы редко совершаете акты милосердия, мистер Дженьори?

Он неожиданно усмехнулся, и сквозь его превосходные зубы проглянуло что-то крайне хищное.

— Возможно потому, что вы очень восприимчивая женщина, мисс Гледстоун. Мы можем сдвинуть дело с мертвой точки, наконец? Не очень удачный день. Фактически, у меня была не очень удачная неделя и даже месяц. Я более чем готов доставить себе удовольствие в небольшом спокойном месте.

Мэгги окинула его взглядом и решила, что перед ней невыполнимая задача, даже если она позовет Полковника на подмогу. Джош Дженьори мог шататься на костылях и, казалось, неважно выглядел, но он все еще производил угрожающее впечатление.

— Полагаю, раз вы уже здесь, то можете все-таки остаться на ночь.

— Ах, долгожданная демонстрация обещанного мне великодушного очарования.

Джош склонил голову в шутливом поклоне.

— Благодарю, мисс Гледстоун.

— Я дам вам ключ.

Она проследовала позади него и зашла за стол взять ключ в одном из маленьких ящичков на стене.

— Номер 312.

— Третий этаж? — Он с досадой посмотрел на нее. — Забудьте. Я не собираюсь карабкаться и спускаться на два этажа каждый раз, когда буду покидать комнату. Вы сказали, большинство комнат для гостей пустует. Должно быть что-нибудь подходящее на первом этаже.

Он был прав, но Мэгги была слишком задета его тоном, чтобы согласиться. Она схватила другой ключ из ящика.

— Номер 210 в восточной башне.

Это была комната по соседству с ее собственной, вздрогнув, осознала она. Неважно, решила Мэгги. Она автоматически впала в обычную болтовню продавца.

— Совершенно очаровательная комната, если позволите так сказать. Прекрасный вид на море. Кровать с пологом. Личный камин, отапливаемый дровами. Сейчас, если вы поднимитесь, я присмотрю за вашим багажом.

Джош нахмурился и бросил взгляд через открытую дверь, где под дождем стояла черная машина.

— У вас есть кто-нибудь поблизости, кто мог бы вам помочь?

— Безусловно, — солгала Мэгги сквозь зубы. — Ваш багаж не создаст проблем. Его скоро принесут.

— Вам видней.

Он пожал плечами и затем поправил костыли под мышками.

— Чую запах чего-то вкусного. Я ужасно проголодался. Как тут обстоят дела с обедом?

— Мы, э, ждали, что вы присоединитесь к нам здесь в доме, — ответила взволнованно Мэгги. — Но, возможно, вам лучше съездить в город, — прибавила она с надеждой. Там есть пара замечательных мест, где подают блюда из морепродуктов.

— Слишком хлопотно. Я буду есть здесь. Рассчитываю на домашнюю пищу. Спущусь, как только приму душ и переоденусь. Боже, я бы сейчас выпил. Чертова дорога.

Костыли клацнули о нижнюю ступеньку.

Мэгги поджала губы, наблюдая, как он тяжело и медленно поднимается по лестнице.

— Не помню, упоминала ли я в письме, но мы, то есть другие постояльцы, в особняке установили небольшую традицию переодеваться к обеду. Что я и собираюсь сейчас сделать.

Она обвела взглядом джинсы и рабочую рубашку.

— Я до некоторой степени полагаю, что вы сделаете то же самое.

— Не беспокойтесь, — откликнулся Джош на полпути с лестницы. — Я оденусь. Я редко выхожу к обеду голым.

Мэгги зажмурила глаза в мгновенном отчаянии, а затем открыла их снова, когда почувствовала холодный порыв ветра, дунувший через открытую дверь в холл. Она схватила зонтик со старомодной стойки, сжала зубы и вышла под ливень достать багаж Джоша Дженьори.

Девушка стала размышлять, не сделала ли огромную ошибку, наняв, не глядя, экспромтом, частного детектива. К тому же у нее было предчувствие, что будет необычайно трудно эту ошибку исправить. Мистер Дженьори оказался не из тех, кого можно легко уволить.

На самом деле, решила Мэгги, пока открывала багажник машины, Джошуа Дженьори не похож на человека, который будет делать что-то, что ему не по нутру.

Дождь стучал по верхушке зонта, когда она обвела взглядом темную внутренность автомобиля. Она громко простонала, когда разглядела очертания багажа. Очевидно, мистер Дженьори не верит в путешествия налегке. Женщина залезла внутрь и вытащила один из чемоданов поменьше. Он был на удивление тяжелым и сделан из металла. Она пронеслась до парадной двери поставила кейс в холле. Из гостиной появился Полковник. Его глаза вспыхнули, когда он увидел металлический кейс.

— Ого, компьютер, я вижу.

Полковник кивнул в знак одобрения, выглядев в высшей степени довольным.

— Наш парень использует высокие технологии в расследовании. Превосходно. Превосходно.

Мэгги глянула на кейс и почувствовала волну облегчения.

Компьютер — хороший знак, сказала она себе. Возможно, Джошуа Дженьори знает свое дело, в конце концов.

— Слышала, большинство современных сыщиков имеют дело с компьютерами.

— Уверен, что старые методы еще работают, — сказал Полковник. — Ничто не заменит расследование на месте, надеюсь. Но не сомневаюсь, что компьютеры — ключ ко всем записям, которые заводят на людей в наш век. Да, скажу я вам, сэр. Наш человек производит впечатление, что он знает свое дело.

Мэгги было любопытно, пришел ли Полковник к таким выводам, если бы увидел в данный момент костыли и повязки на «нашем человеке». Она повернулась и устремилась под дождь за другими чемоданами.

3
{"b":"120105","o":1}