Он услышал рябь музыки неподалеку. Чистый голос саксофона лениво взмывал вверх, потом опускался снова. Звук все приближался. Теперь Зах и вовсе не удивился бы, если бы из-за угла вразвалку вышея Чарли Паркер (или его зомби) — глаза зажмурены, наморщен лоб, и дудит. на ходу. Птица обычно так выходил на сцену, рассказал ему Тревор, после того как остальной оркестр отыграл уже больше часа. Он начинал где-нибудь в подвале клуба, и остальные музыканты, слыша его приближение, постепенно подстраивались под него — к тому времени, когда он выходил на сцену, Птица вел за собой оркестр.
Но вместо Птицы из-за угла вышел — в самом прямом смысле — сам инструмент. Он шагал на четырех многосуставчатых, похожих на хитиновые, ногах, нажимая собственные клавиши двумя столь же инсектоидными трехпалыми ручками; сквозь сеть потертостей и царапин поблескивала медь — так явился саксофон-альт один и без аккомпанемента.
— Да ну, — пробормотал Зах. — Это уж просто глупо.
Музыка смолкла, и негромкий похожий на флейту голос из недр инструмента произнес:
— Хей, крошка. Ты в комиксе, сечешь? Комиксам полагается быть глупыми. Вот, пыхни чайной палочкой — и сам станешь дурацким.
Зах не увидел ни динамика, ни раструба, вообще ничего, что хотя бы отдаленно напоминало губы или голосовые связки, тем не менее голос не производил впечатление синтезированного.
Запустив одну из остро-сухих клешней глубоко в самого себя, сакс вытащил оттуда толстую погнутую самокрутку. Самокрутку он швырнул Заху, который с готовностью поймал ее.
— Давай подкурись чайком, — посоветовал ему сакс. — Не дай зомбям сбить тебе кайф. Они не клевые и совсем не ехидные. Не то что мы.
— Гм, спасибо.
— De nada, — учтиво ответствовал инструмент. — Любой из потомков Иеронимуса — мне друг и брат. — И, наигрывая пару фраз из “Орнитологии”, саксофон забренчал вдоль по улице.
— Подожди! — Убрав косяк в карман, Зах поспешил вслед за саксом. — Ты не знаешь, где кто-нибудь из Мак-Ги? Тревор? Или Бобби?
Сакс переключился на “Колыбельную Птичьей страны”, но больше ничем не ответил. У него перед Захом было преимущество в полквартала, и он словно всегда оставался почти в пределах досягаемости: опустившись на все четыре многосуставчатые ноги, саксофон семенил теперь, как таракан, все еще играя на самом себе сухими ручонками. Веселая мелодия тянулась за ним как хвост. Новые модные туфли Заха начали натирать ему ноги, когда он попытался прибавить шагу. Он не мог нагнать сакс. Наконец создание исчезло в переулке и окончательно сбросило Заха с хвоста.
Оглядевшись по сторонам, Зах обнаружил, что стоит на узкой улице, обрамленной темными зданиями, которые словно кренились вперед к тротуару и слегка покачивались из стороны в сторону. У многих зданий были старомодные крыльцо и ступени, ведущие к утопленным в стенах дверям, которые некогда могли считаться элегантными, но сейчас пребывали в состоянии очевидного распада. Зах увидел веерообразные окна над дверями, где витражные стекла были выбиты, и только несколько осколков оставались в рамах словно торчащие многоцветные зубы. Над головой он едва различал пурпурный ломоть неба. Само это место казалось заброшенным. Зах запустил руку за пазуху, знал почему-то, что там во внутреннем кармане должна быть серебряная обтекаемая зажигалка. Она там была.
Прислонившись к крыльцу, Зах придержал зубами косяк и поджег его. Его рот тут же наполнился чем-то едким и горьким — дым от чего угодно, только не марихуаны. Зах закашлялся. Чайная палочка, сказал сакс. Зах решил, что это сленг битников. А теперь он вспомнил страницу из “Птичьей страны”, где под покровом ночной темноты контрабандисты с кошачьими головами сгружали в речном доке тюки “Дарджилинга” и “Эрл Грея”. Это действительно был чай.
А пошло оно все. Кофеин толкнул его в это путешествие, может, он протащит его и дальше. Зах еще раз пыхнул чайной палочкой и обнаружил, что его уносит в восхитительную, смутную высоту, причем с той же силой, что и от липких зеленых шишек, которые продавал Дугал на Французском рынке. Внезапно на Заха накатила тоска по дому, и он спросил себя, доведется ли ему еще когда-нибудь увидеть Новый Орлеан.
Но если он сейчас не оторвет свою задницу от крыльца и не отыщет Тревора, он, возможно, и Потерянной Мили никогда больше не увидит. Сделав еще пару затяжек, Зах наклонился загасить косяк о тротуар. И тут ни с того ни с сего его пронзило дурное предчувствие, более сильное, чем все испытанное раньше: Надо убираться отсюда. Немедленно.
Зах уже начал было выпрямляться и тут услышал, как у него за спиной хлопает дверь и тяжелые шаги грохочут вниз по ступеням. Зах уронил косяк, но прежде, чем он успел обернуться, сильный толчок заставил его растянуться на тротуаре. Заху удалось подобрать под себя руки и задрать подбородок, так чтобы не выбить зубы, но он почувствовал, как едва заживающая трещина на губе рвется снова, увидел, как на бетон капает свежая кровь. Расцарапанные ладони словно взвыли от боли. Он почувствовал, как песок тротуара втирается в обнаженные растертые подкожные слои плоти.
— Ах ты распроклятый придурок! Оставь тебя на пять минут — и ты уже куришь на углу травку! — Ему на поясницу опустился сапог.
Голос был знакомым, низким и слегка сиплым. Черт! Нет, пожалуйста, нет! подумал Зах. Пусть я лучше трахну зомби. Пусть я лучше буду смотреть, как мое лицо гниет в зеркале. Пожалуйста, что угодно, только не отец.
Зах вывернулся из-под сапога. Огромная лапа обвилась вокруг его запястья и рывком поставила на ноги. Зах обнаружил, что смотрит в бледное лицо разъяренного Джо Босха, и вспомнил, что было одной из самых страшных вещей в его отце: даже когда он избивал кого-либо до потери сознания — обычно жену или сына, — его лицо никогда не теряло слегка обеспокоенного, недоуменного выражения, словно он искренне верил, что проделывает все это во благо обеих сторон, и только выходил из себя, видя, что они не могут поглядеть на дело его рук с такой точки зрения.
Когда Зах сбежал из дому, отец был на фут его выше; Джо Босх всегда был худым, но мускулистым. С тех пор Зах вырос на шесть дюймов и набрал тридцать фунтов весу. Джо, должно быть, тоже продолжал расти, поскольку по-прежнему был на голову выше сына. Зах всегда больше походил на мать. У него была ее мертвенно-бледная болезненного вида кожа, ее тонкая кость, ее узкий нос и капризная нижняя губа и ее густые иссиня-черные волосы. Миндалевидный разрез глаз тоже был ее. Впрочем, Джо не слишком от них отличался; учитывая бледную кожу, темные волосы и острые черты напряженного лица, он мог бы сойти за брата Эвангелины. Но глаза Эвангелины были черными, как у всех кажун. У Джо глаза были цвета малахита.
Неумолимый взгляд отца словно препарировал его, отражал. Зах не мог даже попытаться вырвать руку. Он слишком хорошо помнил последствия попыток уклониться от ударов. Хитрость заключалась в том, чтобы, когда тебя избивают, принять то, чего не можешь избежать, и выказать ровно столько боли, чтобы умерить злость, но не настолько много, чтобы заставить захотеть еще. Если пробудить в них жажду боли — изобьют в кровь, поломают, прижгут.
Но было одно, что Заху никогда не удавалось контролировать, то, за что ему приходилось расплачиваться больше раз, чем он мог был вспомнить, и это был его длинный язык.