Литмир - Электронная Библиотека

Затем Мэтт вскочил в седло, пришпорил коня и умчался.

Хэтти посмотрела вслед удаляющемуся всаднику и одобрительно заметила:

— Вот это человек дела. Жаль, что брат ничуть не похож на него.

— У Нэта наверняка очень много работы, — вспыхнула Кэтлен. — Он сейчас у себя на ферме и занят тем же, чем и мы.

— Тогда почему же именно Мэтт приехал взглянуть, не пострадали ли наши всходы? Ведь не он ухаживает за тобой, а Нэт.

— Я уверена, на это есть веская причина, — неуверенно возразила Кэтлен.

Признаться, она и сама недоумевала, почему Нэт не пришел ей на помощь. Однако Кэтлен не стала спорить с Хэтти, а, обиженно поджав губы, зашагала к указанному Мэттом дереву.

Глядя ей вслед, Питер и Хэтти сокрушенно покачали головами.

— И когда эта девчонка раскроет глаза, чтобы понять: Нэт Стритер — не более чем лентяй и повеса.

— Надеюсь, что скоро, — ответил Питер. — Если она все-таки выйдет замуж за Нэта, в нашей жизни наверняка произойдет много перемен. Прежде всего Нэт запретит быть нам с Кэтлен компаньонами. Если я составил о нем правильное мнением, мы станем лишь наемными работниками с мизерной оплатой труда.

— Примемся лучше за дело, — тяжело вздохнула Хэтти. — Не могу и представить, что когда-нибудь такое произойдет.

Меньше чем через полчаса Мэтт вернулся с полной тележкой крепких молодых саженцев. Хэтти и Питер как раз закончили подготовку рядов, и все четверо дружно принялись за работу.

Солнце начало заметно припекать, оставался последний ряд, когда верхом на коне объявился Нэт. Мэтт неслышно выругался, увидев брата. Тот как ни в чем не бывало соскочил с седла и, подойдя ближе, взял Кэтлен за руку.

— Извини, что прибыл так поздно, — мягко проговорил он. — У моего жеребца отвалилась подкова. Пришлось прибивать новую.

— Где же и когда это случилось? — холодно спросил Мэтт, прежде чем Кэтлен успела принять объяснение Нэта.

— Э-э-э, — замялся тот. — На пути из Городка.

— В котором часу?

— Черт? Откуда я помню? — уклонился от ответа Нэт. — Этим утром, точное время не знаю. Я провел ночь в таверне, играя в карты, кажется, где-то около семи я ставил коню новые подковы.

— Странно, — презрительно усмехнулся Мэтт. — Когда я в половине восьмого вернулся домой, чтобы накопать Кэтлен саженцев, то не заметил поблизости ни тебя, ни твоего жеребца. Как ты это объяснишь?

Метнув на брата злобный взгляд, Нэт пробормотал:

— Возможно, я ошибся во времени и это было около восьми.

Мэтт с отвращением посмотрел на брата, а Нэт, взяв Кэтлен за плечи, со слащавой улыбкой произнес:

— Какая разница, когда я был на ферме?! Ведь я сейчас здесь, с тобой, правда, Кэтлен.

Лицо Кэтлен озарилось счастливой улыбкой.

— Ты как раз кстати, чтобы помочь мне доделать этот последний ряд.

Нэт украдкой взглянул на свои новые блестящие ботинки, но, заметив презрительно-насмешливый взгляд брата, живо проговорил:

— Ну, раз так, давай поскорее управимся с этим, а потом прогуляемся по берегу реки.

Хэтти, все это время не сводившая глаз с молодых людей, сердито проворчала:

— Кэтлен, тебе сегодня совершенно некогда разгуливать. Нужно еще сходить на пастбище, убрать обломки веток дикой вишни. Если коровы найдут их и обглодают листья, у них разболятся животы.

Нэт окинул чернокожую Хэтти презрительно-холодным взглядом, словно говоря: «Кто ты такая, чтобы указывать белой женщине».

Однако Кэтлен с готовностью ответила:

— А да, я совсем забыла.

Нэт промолчал, решив разобраться с Хэтти после женитьбы на Кэтлен. Уж тогда-то он все устроит по-своему!

— Я пойду с тобой, — заявил Нэт, ничем не выказывая своего недовольства.

Кэтлен согласно кивнула, и они вдвоем принялись укреплять в земле саженцы.

Лицо Хэтти исказилось от гнева. Бедная женщина не ожидала подобного. Она собралась выразить вслух свое недовольство и повернулась к Мэтту, но увидела лишь его широкую спину: он, вскочив в седло, уже умчался прочь. В последний раз бросив на Нэта злобный взгляд, Хэтти зашагала обратно к дому. Питер понуро поплелся следом.

Разделавшись наконец с саженцами, Кэтлен и Нэт направились к пастбищу. Перебравшись через соломенный забор, они прошли в дальний угол выгона, где росла дикая вишня. Бушевавший прошлой ночью ураган действительно обломал сук и множество мелких веток дерева.

— Что-то ты совсем притихла, — произнес после долгого молчания Нэт. — Надеюсь, ты не придала большого значения намекам Мэтта? Сколько я себя помню, он всегда старался выставить меня в плохом свете. Поверь, ты никогда не услышишь от него доброго слова обо мне и не узнаешь, что я тружусь на ферме, как вол, хотя при этом не являюсь ее равноправным владельцем. Отец Мэтта, старик Ингрэм, был таким же: вечно ворчал на меня. Что бы я ни делал, как бы ни трудился, он всегда требовал большего.

Слова Мэтта, действительно, заронили в душе Кэтлен подозрение. Она засомневалась в Нэте. Но когда тот поведал ей жалостливую историю несправедливого и неблагодарного отношения к нему со стороны отца и брата, сомнения Кэтлен тут же рассеялись. Она представила себе тринадцатилетнего мальчика, попавшего в совершенно не знакомые края, в чужой дом, представила, как его заставляли трудиться, выполняя абсолютно не интересную работу. «Очевидно, ему пришлось несладко», — подумала Кэтлен, взяв Нэта за руку. Она не заметила промелькнувшую у него на губах хитрую, лукавую улыбку. Нэт повернулся к Кэтлен и, обняв ее за плечи, неожиданно произнес:

— Выходи за меня замуж.

При этих словах сердце Кэтлен отчаянно забилось в груди.

— Будем вместе трудиться на твоей ферме, вырастим кучу ребятишек, — продолжал Нэт, привлекая девушку к себе. — Поверь, мы будем очень счастливы. Что ты ответишь?

«Что же мне сказать?» — растерянно спрашивала себя Кэтлен. Никогда ни один мужчина не делал ей подобного предложения. Конечно, Нэт красивый мужчина, но что она знала о нем? Прежде всего, он был волнующей частью ее новой жизни. Отчим всегда твердил Кэтлен, что она никчемная и никудышная. А Нэт, когда находился рядом, заставлял ее чувствовать себя совершенно особенной, нужной. Последнее обстоятельство и беспокоило Кэтлен. Признаться, Мэтт появлялся у нее гораздо чаще, хотя и не ухаживал за ней.

— Позволь мне немного подумать, — попросила Кэтлен, поднимая глаза. — Мы так мало знаем друг друга.

— Думай, сколько понадобится, — согласился Нэт, стараясь подавить досаду и раздражение. — Только в конце ответь мне все-таки «да».

Кэтлен счастливо рассмеялась:

— Ну что ж, давай выполнять поручение Хэтти?

Побросав ветки за забор, так чтоб коровы не смогли дотянуться до них, влюбленные отправились домой. Они шли обнявшись, и Кэтлен то и дело заливалась смехом, немало забавляясь остроумными замечаниями Нэта. Неожиданно из-за дерева появилась весьма странная девушка. Кэтлен застыла на месте, завороженно глядя на незнакомку, удивляясь про себя ее дикому, растрепанному виду. Впрочем, несмотря на спутанные волосы и слой грязи на лице, девушка казалась очень красивой. Это впечатление не портили ни босые, перепачканные землей ноги, ни оборванное, едва доходившее до колен платье, сквозь прорехи которого просвечивало совершенно голое тело.

Неожиданно Нэт изо всех сил стиснул за талию Кэтлен, причинив ей боль. Кэтлен взглянула на своего спутника и изумилась еще больше. Нэт словно зачарованный смотрел на лесную незнакомку. Та вдруг рассмеялась страшным смехом и побрела обратно в лес, тихонько напеваю печальную песню.

— Кто это? — придя наконец в себя, спросила Кэтлен, когда девушка исчезла за деревьями. Теперь доносилась лишь мелодия ее грустной песни.

Не дождавшись ответа, Кэтлен посмотрела на Нэта и поразилась странным капелькам пота, неожиданно выступившим у него на лбу и на верхней губе. Она слегка подтолкнула Нэта локтем, и лишь тогда он, казалось, осознал, что не один, и растерянно посмотрел на Кэтлен.

— Кто это? — повторила она.

13
{"b":"11889","o":1}