Он снова взглянул на Сигрид. Она выглядела словно раненая лань.
Когда он положил руку на ее плечо, она дернулась, как будто хотела отодвинуться подальше, но осталась сидеть на месте.
– Меня зовут Кальв. Я сын Арни Арнмодссона из Гиске, – произнес он. – Я один из приближенных короля Олава, и король дал согласие на то, чтобы я взял тебя в жены.
Она медленно повернулась к нему.
– А как относительно согласия моих братьев Турира Собаки из Бьяркея и Сигурда Турирссона из Тронденеса?
– Турир Собака человек короля, – ответил Кальв. – Он не будет против. И едва ли твой другой брат воспротивится воле конунга.
Сигрид промолчала.
– Король отдал мне Эгга и другие усадьбы, которые принадлежали… – Он замолчал.
– Которыми владел Эльвир, – безразличным тоном закончила она его фразу.
– Да, – сказал Кальв, глядя на нее с удивлением. И твердо продолжил: – Ты больше не будешь вынуждена выслушивать ругань и проклятия, которыми поливают тебя здесь бабы.
Сигрид передернула плечами:
– Они меня не трогают. Эти женщины сами не понимают, что говорят.
Он пристально посмотрел на нее. Хотя она сидела рядом с ним, между ними была пропасть. И когда он все же положил руку на ее плечо, она холодно промолвила:
– Не кажется ли тебе, Кальв Арнисон, что ты пытаешься улучшить мое положение здесь, поступая со мной непристойным образом?
Он не ответил, но руку с плеча снял. А она продолжала тем же тоном:
– Уверена, что ты не пожелаешь жениться на женщине, носящей под сердцем ребенка от другого мужчины.
Его взгляд невольно скользнул вниз по ее телу и остановился на талии.
– Когда? – спросил он.
– К святкам.
В этот момент они подняли глаза, ибо Сигрид назвали по имени. К ним подошел один из дружинников короля.
– Конунг желает говорить с тобой, – сказал он.
Сигрид глотнула. Впервые после того, как она была взята в плен, к ней обратились с тем почтением, которого заслуживала женщина ее происхождения.
– С тобой тоже, Кальв Арнисон, – добавил дружинник, увидев Кальва.
Они поднялись и вместе пересекли двор. Но прежде чем войти в трапезную, Кальв остановился. Взял обе ее руки в свои и, глядя вниз, проговорил:
– Я… я… хочу, чтобы ты была со мной, даже если ждешь ребенка. Я сделаю все, чтобы быть хорошим отцом для твоих мальчиков, я не хочу, чтобы ты испытывала боль, Сигрид.
Она взглянула на него. И когда увидела, что он покраснел, как юноша, почувствовала себя смущенной.
Их пригласили к королю почти сразу.
– Так вот где ты был, Кальв, – произнес кроль несколько раздраженно. Он отослал от себя всех, за исключением священника, стоявшего возле короткой стены трапезной. – Я хотел сам рассказать Сигрид о своих планах относительно ее, но, видимо, ты уже опередил меня.
Сигрид бросила взгляд на Кальва; ей хотелось видеть, как тот воспринял эти слова. Он стоял, слегка раздвинув ноги. В его поведении было нечто твердое, непоколебимое. Только на мгновение он опустил глаза, а затем спокойно встретил взгляд короля.
– Я думал, для нее будет легче предстать перед тобой не одной, – сказал он.
Сигрид почувствовала благодарность Кальву за его предусмотрительность. И она снова посмотрела на него.
Крепкая фигура, рост выше среднего. Не урод, но и красивым не назовешь. Лицо почти обычное, глаза голубые, волосы светлые, ладони четырехгранные с короткими пальцами. Плащ с капюшоном, серый, из грубой ткани, с подкладкой темно-синего цвета.
Король, рассмеявшись, повернулся к Сигрид.
– Теперь ты будешь принадлежать доброму и осмотрительному человеку, которого я нашел для тебя. И больше вообще не вернешься в Эгга. Может, ты сейчас лучше поймешь, что Олав Харальдссон живет по законам христианства?
Сигрид ничего не ответила. Но подумала, что у Сигвата Скальда было больше шансов жениться на ней, чем у короля. Она обратила внимание на то, как глаза короля смотрели на нее, ясно, что он ожидал ответа.
– Да, мой господин, – сказала она и подняла голову.
Его голос был мягче, когда он заговорил:
– Я был рад увидеть тебя в церкви сегодня на заутрене. – И поскольку она не ответила, он добавил: – Ты впервые была в церкви?
– Нет. В Стейнкьере была церковь и священник во времена ярла Свейна.
– Ты крещенная?
– Нет, но Эльвир завещал мне перед смертью, чтобы я крестилась вместе с сыновьями.
Внезапно он бросил на нее острый взгляд.
– Эльвир был крещен?
– Господин мой, я сказала тебе об этом в Мэрине.
– Если он был крещен, почему не попросил о последнем причастии и исповеди?
– Он просил, но ему отказали.
Король вскочил, лицо его покраснело.
– Кто отказал умирающему в священнике?
Сигрид еще раз взглянула на Кальва Арнисона. Она сейчас могла бы отомстить Финну, его брату, который издевательски ответил на просьбу Эльвира об исповеди. Но Кальв был столь добр к ней, что она не испытала желания отомстить.
– Слишком много горя было в Мэрине, мой господин, – сказала она. – Мне кажется, будет несправедливо, если пострадает еще кто-нибудь.
Король сел и недоверчиво посмотрел на нее.
– В Мэрине все было справедливо, – произнес он. – Ты лжешь, потому что не знаешь, кто там собрался. – Он повернулся к Кальву. – Тебе придется подумать, как наказать ее. – Он снова обратился к Сигрид: – Ты обязана креститься как можно скорее. – Он жестом подозвал священника. – Йон священник преподаст тебе основы христианства, и ты должна внимательно выслушать, что он тебе скажет.
Когда король подал знак, что они должны удалиться, Кальв помедлил.
– Не найдется ли для Сигрид лучшей комнаты? – спросил он.
– Поговори с конюшим, – коротко ответил король. Он был явно в плохом настроении и рукой показал, что им следует удалиться.
– Подожди здесь! – сказал Кальв Сигрид, когда они вышли во двор. И она осталась одна со священником. Это был круглолицый человек небольшого роста. Разговаривая, он все время моргал.
– Ты что-нибудь знаешь о христианстве? – начал он. Говорил он с акцентом, и понять его было не легко.
Сигрид подумала, что священник, видимо, приехал из Англии.
– Немного, – ответила она.
– Расскажи, что знаешь!
Она, глядя прямо перед собой, быстро отчеканила те десять заповедей, которым ее научил Энунд в Стейнкьере.
– Отлично, – сказал Йон. – Еще что знаешь?
– Я знала, как исповедоваться, – произнесла Сигрид, – но забыла. И все же знаю, что на мессе священник является наместником Бога, когда раздает хлеб и вино от плоти и крови Христа, и что церковная служба есть повторение жертвы Христа, когда Он умер на кресте во имя людей.
Глаза пастора заморгали быстрее.
– Тебе немногому осталось научиться, – сказал он.
Сигрид не ответила, она очень устала. Она подняла глаза, услышав голос Кальва. Он шел по двору вместе с дородным мужчиной.
– Более подходящее место для Сигрид Турирсдаттер? – услышала она слова, сказанные толстяком, который рассмеялся и локтем толкнул Кальва. – Самое лучшее место для нее в твоей постели…
Кальв взглянул на Сигрид и рассмеялся вместе с толстяком.
– Я не против, но думаю, король не это имел в виду.
Сигрид почувствовала себя плохо. В глазах зарябило. Кальв подхватил ее, когда она начала падать.
– Ты больна? – ужаснувшись, спросил он.
– Ты знаешь, как со мной обращались, – сказала она, когда пришла в себя, но она-то знала, что не это являлось причиной ее слабости. – Я чувствовала себя плохо все утро.
– Ты ела? – спросил Кальв.
– Нет, – ответила она.
Конюший Бьёрн испытующе посмотрел на нее. Лицо ее вытянулось, и под глазами появились синяки.
– Ты не ела не первый раз после прибытия сюда, – сказал он. – Забери ее в кухню, Кальв, и проследи, чтобы она поела, как следует, иначе, боюсь, свадьбы у тебя не будет.
Сигрид чувствовала себя такой слабой, что больше обрадовалась, чем разозлилась, когда Кальв обнял ее и помог перейти двор.