Литмир - Электронная Библиотека

– Отлично. Но ты не должна заниматься ею. Ты все рассказала мне, и Шебой займусь я, – решила Джори.

– И зачем я надела такое красивое платье для работы с животными? Мне не следовало этого делать, я могу испортить его.

– Глупости, сошьешь новое. Запомни, Джейн, женщина должна быть красивой и нарядной всегда и везде.

– Но это так непрактично!

Перед приходом в маленький загон за конюшней она тщательно расчесала свои огненно-рыжие волосы, перевязала кудри шелковой ленточкой в тон платью и впервые за всю жизнь почувствовала себя неотразимой.

– Тебе нужна служанка для ухода за твоими туалетами. У юной Элизабет де Бург их целых две. Теперь, когда я решила пробыть на одном месте более пяти минут, мне она тоже понадобится.

Из-за конюшни появился Линкс и устремился к ним.

– Какого черта ты здесь делаешь? – рявкнул лорд де Уорен, грозно возвышаясь над Джейн.

– Д-доброе утро, милорд. Я лечу лошадь вашей сестры.

– Ты с ума сошла! Как можно быть такой безответственной, когда ждешь ребенка?

Поддавшись первому порыву, Джори вскочила, чтобы защитить подругу от агрессивного брата, но вовремя спохватилась и придержала свой острый язычок.

– Я вне опасности, милорд.

– Я веду речь не о тебе, а о своем ребенке.

Его слова глубоко ранили ее.

– Это и мой ребенок тоже, милорд, – дерзко возразила Джейн. – Я всю жизнь проработала с животными.

– А впредь не будешь, – сказал он тоном, не терпящим возражений.

Бросив быстрый взгляд на его сестру, Джейн вызывающе вскинула голову и четко произнесла:

– Хочу и буду!

Марджори открыла от изумления рот.

– Она достаточно дерзка и без твоего подстрекательства, – упрекнул Линкс сестру, бросив на нее свирепый взгляд.

Схватив Джейн за руку, он молча потащил ее за собой из загона в главную башню.

Лорд был темнее тучи, но Джейн знала, что, пока носит под сердцем их драгоценную ношу, она в безопасности.

– Почему вы так жестоки со мной? Разве не понимаете, что ваша ярость куда более опасна для меня, чем маленькая лошадь вашей сестры?

– Неужели ты всерьез думаешь, что я способен навредить моему ребенку?

– А неужели вы всерьез думаете, что я готова навредить моему ребенку? – возмутилась Джейн, склонив голову набок и уперев руки в бока.

Линкс растерялся. Что с ней происходит? Сегодня она дерзка как никогда. Вдруг его осенило.

– Эти сплетни уже дошли до тебя? Вот почему ты так сердита!

– Сердита на вас? Ошибаетесь, лорд де Уорен! Я не испытываю к вам вообще никаких чувств.

Линкс опустил взгляд на ее круглый живот. Возможно ли это?

– Так ты не слышала никаких сплетен?

– Да, дорогой милорд, я кое-что слышала. – Она усмехнулась. – Но меня совсем не интересует то, чем вы занимаетесь со своей любовницей.

Ее насмешливый тон окончательно разозлил Линкса. Он угрожающе прищурился.

– Беспрекословное послушание – вот чего я прежде всего требую от своей жены!

– Но я вам пока не жена, милорд.

Он едва владел собой. Чертова женщина! Как и все остальные, хочет оставить последнее слово за собой. Не выйдет. Де Уорен настроен иначе. Его глаза превратились в лед.

– И пожалуй, никогда ею не станешь, мисс Лесли. – Громко хлопнув дверью, он вышел из комнаты.

Минуту спустя появилась Джори.

– Молодец, Джейн. Ты вела себя превосходно.

– Я так несчастна! Он был так холоден со мной…

– Это видимость, девочка. Возможно, Линкс и говорил холодно, но внутри него бушевал огонь – иначе братец не хлопнул бы дверью с такой силой.

– Он сказал, что никогда не женится на мне.

– Ну конечно, женится. Обручение – почетный обычай у шотландцев, но не у англичан. Больше всего на свете Линкс хочет иметь законнорожденного ребенка, и поэтому, когда он будет делать тебе предложение, откажи ему.

– Почему? – удивилась Джейн и вытерла слезы.

– Мужчины всегда желают того, чего не могут получить. А ты хочешь, чтобы Линкс женился на тебе из-за ребенка или из-за тебя?

– Ты же знаешь ответ, Джори.

– Тогда ты должна бросить ему вызов. Отказывай ему, и он перевернет горы, чтобы завоевать тебя.

– Ты считаешь, мне лучше собрать вещи и вернуться домой?

– О нет! Оставь этот поступок как последний козырь в своей игре. Кстати, об играх. Я должна научить тебя играть в шахматы и трик-трак. Ты должна стать мастером в настольных играх, чтобы давать ему возможность выигрывать.

– А какой в этом смысл?

– Очевидный. Бывают случаи, когда тебе не выгоден его проигрыш. Все зависит от того, на что ты ставишь. – Джори потянулась к стене и сняла лютню. – А еще я научу тебя музыке. Ты должна уметь развлекать мужчину в долгие зимние вечера.

Джейн вспомнила свой первый вечер с Линксом в этой комнате. Он тоже спросил тогда, умеет ли она играть в шахматы или на каком-нибудь музыкальном инструменте.

– Спасибо, Джори. Я уже получила первый урок от Линкса и знаю названия шахматных фигур. Но если ты научишь меня играть, я буду тебе очень благодарна.

Этот день Линкс решил посвятить хозяйственным делам. Он начал с объезда полей, где паслись отары овец и стада крупного рогатого скота. Затем провел два часа на складе, где вместе с Дэвидом Лесли проверил продовольственные запасы и составил список того, что предстоит закупить; побывал в кузнице и на бойне.

Завершив свои дела, Линкс вымылся, переоделся и стал готовиться к ужину. Он был в хорошем расположении духа. Его недовольство Джейн прошло. Разве мог он сердиться на молодую женщину, которая помогла осуществить главную мечту его жизни? И решил, что сегодня вечером Джейн будет сидеть рядом с ним в обеденном зале, и, таким образом, сплетники прикусят злые языки.

Войдя в комнату, Линкс сначала посмотрел на живот Джейн, затем на ее лицо.

– С тобой все хорошо?

– Да, милорд.

– Я слышал, что женщинам бывает плохо, когда они ждут ребенка. Их часто тошнит.

Слава Богу, что он не видел ее в первые месяцы, когда один вид и запах еды вызывал рвоту. Вот уж когда он не выпустил бы ее из кровати!

– Меня не тошнит, – с улыбкой сказала Джейн.

– Замечательно! Тогда ты будешь ужинать со мной в зале. – От его внимания не ускользнула тень тревоги, промелькнувшая в ее глазах. – Джейн, наш замок населен в основном мужчинами… тебе просто надо привыкнуть к нам.

– Ваша сестра Марджори говорит то же самое.

– Вот видишь! Я иногда критикую ее за несдержанность и импульсивность, но в чем-то она может служить для тебя хорошим примером. Она изысканна, хорошо воспитана и опытна в женских делах.

Ах, если бы он знал хоть половину из того, чему Джори учит ее, то немедленно бы выгнал сестру из Дамфриса.

В зале Линкс усадил Джейн слева от себя и делил с ней свою еду. Он резал мясо ножом и отдавал ей самые сочные кусочки. Его внимание льстило до тех пор, пока она не сообразила, что ублажает Линкс совсем не ее, а делает это для того, чтобы все лучшее досталось его ребенку. Джейн улыбнулась собственной самонадеянности и продолжила ужинать. Она тоже желала добра своему ребенку.

Лорд угощал ее всем, что было на столе, и мучительно искал тему для беседы. Но Джейн заметила, что все его разговоры рано или поздно возвращались к малышу, к тому единственному, что их объединяло.

Он понимал, что большинство присутствующих в зале не сводят с них глаз и что, усадив Джейн на почетном месте рядом с собой и ухаживая за ней, он тем самым заставляет остальных поступать так же. Сегодня вечером, приличия ради, Линкс не должен задерживаться в зале, он просто обязан сопроводить Джейн в ее покои.

…Линкс закрыл дверь. Сердце Джейн учащенно забилось, и она, глубоко вздохнув, стала судорожно вспоминать советы Джори. Взгляд ее упал на игровой столик.

– Не хотите ли поиграть, милорд?

– В шахматы? – с надеждой спросил он.

– Боже милосердный! Я еще не готова играть в шахматы, но если вы мне поможете, я попытаюсь сыграть в «лису и гусей».

36
{"b":"11856","o":1}