Лао-Цзы Дао Дэ Цзин "Не знаю имени. Но напишу на шелке: Дао. Своевольно назову — великое" ОДИН Сказал Дао — не сказал ничего. Промолчал о Дао — выразил пустоту. Назвал имя — обрек имя на смерть. Безымянное есть начало неба и земли. Имя расторгает чашу Единого На тьму скучных вещей. Страсть видит причудливый хаос осколков. Бесстрастный в каждом видит тайну начала. Две разные реки из одного источника. Слитые вместе становятся глубочайшей. Путь от одной к другой — путь к истоку. ДВА Познаешь прекрасное — посеешь безобразное. Постигнешь добро — породишь зло. Иметь против не иметь. Быть, чтобы скоро перестать. Труд порождает лень. Короткое станет длинным, когда найдется короче. Низкое — только не слишком высокое. Звук и голос диктуют уху послушание. Начало — предвестник конца. Конец — только сон начала. Вот почему совершаешь бездействие и учишь без слов. Художник равнодушен к творению. Завершив труд, не видит заслуги. Значит, заслугу бессмысленно отрицать. Вот почему его творение бессмертно. ТРИ Уйдут кумиры — народ забудет ссоры. Пропадут деньги — вор утратит искусство. И кумир не воскреснет, потому что цена умерла. Тогда погаснет зависть — ремесло души. По этой причине заботливый государь наполняет желудки, опустошает сердца, гасит трепет желаний, укрепляет плоть. Потому говорю: наука — дитя страсти и перемен и не имеет потомства. Странствие не знает науки. Странник не знает открытий, спокоен и светел. ЧЕТЫРЕ Дао пусто, как чаша. Пока чаша пуста — глубина ее бесполезна. Наполни — польза ее исчерпана. О загадка, родившая тысячу тысяч! Притупи острие, разруби узел, умерь блеск, смешай с прахом — тайна глубины померкнет в пустоте. Не знаю, откуда происходит, но знаю — предшествует богам. ПЯТЬ Земля и небо совершенны, оттого безразличны к человеку. Мудрый равнодушен к людям — живите, как хочется. Меж небом и землей — пустота кузнечного меха: чем шире размах, тем долговечнее дыхание, тем больше родится пустоты. Сомкни уста — познаешь меру. ШЕСТЬ Приметы невидимого неисчислимы, рождение его беспричинно. Не имеет причины — не обладает именем. Называю глубочайшим корнем неба и земли. Подобно прозрачной вуали: поверхность ее бездонна, глубина ее имеет облик. И так без конца. СЕМЬ Земля и небо бессмертны: ничего не ищут для себя. Поэтому нет приближения к концу. Мудрый держится в тени, оттого светел. Для себя жаждет одного: не иметь желаний. Такая жажда утоляется вечностью. ВОСЕМЬ Дао подобно воде. Вода бесстрастна — потому не встречает препятствий. Бесцельна — Потому всякому приносит пользу. Зверь ждет в кустах добычу. Цветок тянется навстречу солнцу. Камень скрыт в земле. Человек в чаще ищет тропу. А вода холодна, спокойна и прозрачна. ДЕВЯТЬ Оставь пустое пустым. Острое — притупится быстрее. Наполни чертог золотом и яшмой — ты подписал приговор сторожам. Выгляни за порог — рассказать о своем богатстве и знатности — увидишь женщину, имя которой — Беда. Завершив дело, уходи не мешкая. Вот тебе путь. ДЕСЯТЬ Сумел слить душу и тело — сумеешь ли удержать? Смягчил дух, смирил страсти — стал ли снова младенцем? Когда душа чиста — куда скрываются заблуждения? Избавился от знаний — как управлять людьми и любить? Осенью внушил добро семенам — взойдут ли весною прежние цветы? Постигнешь ответы и суть перемен — под грузом истин сумеешь ли творить недеяние? Создавая — не присваивать. Вершить, сохраняя покой. Управлять неподвластным? Я называю такое великим Дэ. |