Ричард с опаской на него поглядывал.
— Позвольте мне удовлетворить ваше любопытство. Этот документ предписывает начать полное расследование того, как вы управляли финансами Леди Дианы.
Ричард побледнел.
— Вот здесь вы обвиняетесь в незаконном похищении, а здесь — в незаконном заключении в сумасшедший дом и удержании там.
— Мы действовали в пределах прав, данных нам как опекунам.
— Не имея к тому оснований.
— Девчонка была безумной, она верила, что перенеслась во времени!
— Только вы, я и доктор Уэнтворт слышали, что она говорила об Аква Сулис, а мы будем это отрицать.
— Доктор Бонор — свидетель, — настаивал Ричард.
— У доктора Бонора побольше неприятностей, чем у вас, Давенпорт. Боюсь, дни его в качестве врача сочтены, равно как и ваши в качестве стряпчего. А, я еще позабыл о документе, обвиняющем вас в присвоении чужих денег! Как юрист вы знаете, какое за это полагается наказание.
Лицо Ричарда приобрело пепельный оттенок, и он весь взмок. Граф дал ему возможность попотеть несколько минут.
— Может быть, если леди Диана станет моей женой, мне удастся уговорить ее не выдвигать этих обвинений.
Руки Ричарда заметно дрожали.
— Пруденс никогда не даст письменного согласия на ваш брак.
— К счастью, законным опекуном Дианы являетесь вы, а не Пруденс.
Когда джентльмены вернулись к дамам, Диана мило сказала:
— Не будем вас задерживать, вам ведь надо упаковывать вещи.
Мстительная Пруденс торжествующе произнесла:
— Тебе все равно понадобится наше согласие на брак. Как ты думаешь, тебе удастся удержаться в любовницах еще три года?
Сердце Дианы сжалось от боли, Ричард съежился, а Марк возликовал.
В карете по дороге в «Савой» Диана храбро улыбалась, но Марк видел, что глаза ее остаются печальными.
— Ты хочешь сегодня куда-нибудь пойти поужинать в честь твоего дня рождения?
— Я бы лучше никуда не ходила, Марк, если ты не очень огорчишься.
— Я уже заказал ужин в номер, так что никаких огорчений.
Диана приняла ванну и надела белый пеньюар, отороченный золотой лентой, который хорошо оттенял ее ожерелье с лазуритом. Когда она вышла из ванной комнаты, ужин уже подали. Она приподняла тяжелую серебряную крышку и ахнула от восхищения. Марк заказал ей бледно-голубые орхидеи. Она бросилась ему на шею.
— Ты подумал обо всем!
Он легко поцеловал ее в лоб:
— Давай поедем завтра домой.
Она печально вздохнула:
— Это не мой дом.
Он вложил ей в руку бумагу.
— Скоро станет твоим.
Она развернула хрустящий пергамент и прочла, что Ричард Давенпорт дает свое согласие на брак леди Дианы и Марка Хардвика, графа Батского. Смеясь и плача одновременно, Диана прижала бесценный пергамент к груди.
— Так ты в самом деле просишь меня выйти за тебя замуж?
— Тебе лучше согласиться: я сегодня днём разослал приглашения.
Уголки ее рта опустились.
— Ох, Марк, со мной связаны такие скандальные сплетни, никто не примет приглашения. Меня изгонят из приличного общества и тйбя вместе со мной.
— Ерунда! Это общество вовсе не приличное. Я ведь граф, забыла? Люди драться начнут за то, чтобы иметь возможность приехать в Хардвик-Холл и взглянуть на мою возмутительную невесту.
— Так ты знал, чего мне хочется на мой день рождения?
— Ты прозрачна, как венецианское стекло, и так же прекрасна. Почему бы нам не забыть об ужине и не отправиться прямиком в постель? — вкрадчиво про говорил он.
— Ты с ума сошел? Я умираю с голода! Сначала ужин, потом ты на десерт.
— Отсроченное удовольствие только нагнетает страсть. — Он обмакнул кусочек омара в растопленное масло и поднес к ее губам. — Сегодня ночью я дам пищу всем твоим чувствам…
Она облизала губы.
— Ты самоуверенный нахал!..
Марк таинственно улыбнулся.
Украшенный весенними цветами Хардвик-Холл никогда еще не был так прекрасен. В день свадьбы даже погода удалась на славу. Угощение было заказано, так что Нора могла помочь Диане.
Накануне ночью Диана и Марк обменялись свадебными подарками. Она купила ему великолепно сохранившийся меч римского гладиатора, а он подарил ей бриллиантовое колье с цветами из аметистов — под цвет ее глаз.
— А, вот я еще что забыл!.. — сказал Марк, вытаскивая из-под кровати большую коробку.
Когда Диана открыла крышку, ее глаза наполнились слезами. Там лежала кремовая tunica recta, сделанная одним куском, пара кремовых кожаных туфель, вышитых жемчугом, и свадебная фата из огненно-красного китайского шелка.
— Марк, ты, судя по всему, очень внимательно слушал мои рассказы.
— А почему бы и нет? Я же люблю тебя не только за твою красоту. Мне нравятся твой ум и чувство юмора.
Диана подумала, сколько же веков должно было пройти, чтобы он смог оценить в женщине все присущие ей качества.
— У тебя хватит смелости надеть красную вуаль?
— У меня на все хватит смелости!
Теперь же, стоя перед большим зеркалом и глядя, как Нора с помощью веточек вербены закрепляет на волосах вуаль, она не чувствовала былой уверенности. Вчера она была убеждена, что никаких гостей не будет. Сегодня же последние два часа карета за каретой подъезжали к Хардвик-Холлу.
— Поздно мне пытаться изобразить респектабельную графиню, Нора. Свет явился, чтобы осудить меня. Не стоит их разочаровывать.
Легкий стук в дверь возвестил, что явился мистер Берк, чтобы отвести ее в семейную часовню Хардвиков. Все ряды были украшены ландышами. В часовне собралось множество гостей, но Диана не различала лиц. Она видела лишь любимое смуглое лицо человека, ожидавшего ее у алтаря.
Она внимательно слушала слова священника, венчавшего их, и вздрогнула, когда жених взял ее за руку и произнес:
— Я, Маркус, беру тебя, Диана, в свои законные жены…
Когда пришла ее очередь, она тоже назвала его полным именем.
— Я, Диана, беру тебя, Маркус, в свои законные мужья… — Закончив традиционный обет, она тихо добавила: — Ты согласен стать моим pater familias?
Марк сжал ее руки, уверяя, что он станет тем, кем она захочет. Когда они выходили из часовни и их обсыпали рисом, Диана решила, что сегодня вечером поделится с мужем своей сокровенной тайной.
Солнце ярко светило, двери были распахнуты настежь с тем, чтобы гости могли побродить по тенистому саду вокруг прекрасного елизаветинского особняка.
Диана удивилась, обнаружив, что она знает многих гостей. Среди них были доктор Уэнтворт с очаровательной женой и, к удивлению Дианы, мадам Лайтфут, прибывшая с Мелборнами.
— Аллегра не смогла выбраться? — насмешливо спросила Диана.
— Она прибудет, когда тут станет поживее и начнутся танцы, — ответила мадам Лайтфут невозмутимо.
Аеди Эмили Кастлрей и ее муж, маркиз Лондон-деррийский, бывшие близкими друзьями ее отца, прибыли в Бат с Грэнвиллями. Уильям Лэмб, ее неудачливый ухажер, приехал с Каро Понсонби, и Диана с сожалением узнала, что они обручены. «Она устроит ему собачью жизнь. Бедняга Уильям!»
Эксцентричная графиня Коркская как раз собрала вокруг себя обычную толпу в гостиной, когда туда вошли Диана с Марком. Старушенция немедленно впилась в девушку пронизывающим взглядом:
— Так где же ты пропадала все эти месяцы, леди Диана?
Наступила мертвая тишина, а Диана пыталась собраться с мыслями.
— Вы же знаете, мужчины всегда совершают гранд-тур, перед тем как жениться? Вот я и решила, что это несправедливо по отношению к женщинам, и съездила в Рим.
— Молодец, девочка! — восхитилась графиня, да и вид остальных дам не оставлял сомнений, что все они ревностные сторонницы равноправия.
Марк предложил стоящим рядом мужчинам сигары. —Леди не станут возражать, если мы закурим?
— Нет, если присоединимся к вам, — к всеобщему изумлению заявила Диана, протягивая руку за сигарой.
Последовало мертвое молчание, которое нарушила графиня Коркская. Взяв сигару, она поднесла ее к носу и провозгласила: