Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Например, по нужде, — буркнул недоверчивый Гарт.

— Или ловит перепелов нам на обед. Было бы кстати, — согласился Лексинант.

— Дай Бог, — прошептал ничуть не поверивший в то Орри, и больше ни слова не произнес, сосредоточив свое внимание на пейзаже вокруг.

Исвильда успокоилась, видя, что супруг перестал упрямиться и твердить ей о своей надуманной вине и необходимости развода.

— Может, прибавим ходу? — предложил Галиган, которому не терпелось скорее прибыть на место и встретиться с невестой. Споры супругов Даган, он воспринял как приятное времяпровождение, которое ему хотелось вкусить с законной супругой, став не свидетелем, а действующим лицом.

Орри ничего против не имел, наоборот, был лишь «за». В исчезновении стражника он видел плохой знак и мечтал избежать последствий для всего отряда.

Кони понеслись быстрее.

Глава 20

Он что-то почувствовал и начал придерживать лошадь, выставив руку, чтоб призвать к вниманию товарищей. Кони начали останавливать свой бег. Мужчины настороженно прислушивались, вглядывались в лесную чащу.

Немного и впереди показался всадник, за спиной которого маячили еще четверо.

Они стояли и видно ждали гостей.

— Миррон! — узнал того, кто стоял впереди Гарт.

Бежать? Смысла нет. Миррона хоть как нужно взять, чтоб он мог свидетельствовать королю, как и его брат, что стоял слева от мужчины.

Оррик поднял руку, приказывая остановиться.

— Приветствую вас, мессиры! — поклонился Миррон с усмешкой. — Прошлый раз нам не удалось с вами поговорить, слишком уж решительно вы были настроены. Может быть, поговорим сейчас?

— Что тебе надо?! — пытаясь быть грозным, спросил Галиган.

— О, милорд, к вам у меня не малейших претензий, как и предложений. Кроме одного — езжайте своей дорогой.

Лицо герцога вытянулось от подобной наглости и пошло пятнами. Судя по виду, Галиган решил ринуться в бой и изрядно потрепать наглеца.

— Говори по делу! — оборвал готовые начаться пререкания Орри.

— Вот это по-нашему, мессир, — кивнул тот. — Нам нужна девчонка, всего лишь. Отдайте ее и следуйте дальше, никто вас не тронет!

— Благодарствуйте за доброту! — буркнул Гарт. Лебрент глянул на него и понял, что тот уже мечтает вернуть эту самую доброту обратно, причем сейчас же и силой, впихнув ее по самую низкую точку Миррона.

Исвильда разглядывала парламентера и силилась понять, что сейчас будет.

— Где вы увидели девочек? — спросил Галиган, обернувшись для вида, будто пытается найти ту, что нужно выдать слуге. — У вас плохо со зрением и головой, Миррон! Впрочем, вы всегда были глупы и слепы!

— Не пытайтесь меня оскорбить, милорд, я толстокож для колкостей. Мне нужна эта девка! — ткнул рукой в сторону Исвильды. — И я получу ее.

— В зубы ты получишь, — процедил Оррик, багровея от услышанного оскорбления. Зря тот язык не придержал, ох, зря. — Садитесь в седло миледи, — приказал девушке, спрыгивая с коня.

— Зачем? — озадачилась та.

— Делайте, что вам велят, — попросил тихо.

— Ах, мессир Даган, к чему затевать драку? — понял маневры мужчины Миррон. — Неужели вы будите биться из-за ведьмы, что силой женила вас на себе?

— Нет, я буду биться из желания отрезать тебе язык и вбить обратно, хоть таким образом обучив манерам!

— Да полно вам, мессир! К чему обострять отношения? Нас много больше, схватка ни к чему не приведет…

— Я не вижу здесь воинов, а лающие щенки не в счет! — отрезал Орри, вытаскивая меч.

Миррон свистнул и из кустов слева и справа вышли люди. Их было около десяти.

— Итого, пятнадцать на четверых, — подсчитал Лексинант.

— Что-то около четверых на брата, — согласно кивнул Гарт.

— Пленных берем? — на всякий случай уточнил Галиган, который был полностью солидарен с решением друзей биться, и жаждал вдоволь поколотить Миррона и его подручных, а после взяться за отца.

— Миррона или Мелинро, — милостиво кивнул ему Орри.

— Можно обоих, можно одного из двух, — вставил Лебрент, слез с коня и снял арбалет с прилуки седла.

— Не советую! Гибнуть из-за чертовой ведьмы глупо мессиры! Посудите сами, кой вам смысл? Мессир Орри, вы же хотели избавиться от навязавшейся на вашу голову карги, так сделайте это!

— Благодарю за совет! Но привык обходиться своей головой!

Крикнул Орри и, посмотрев на испуганную Исвильду, бросил:

— Скачите прочь, миледи, здесь вам нельзя, — повернул коня и с силой хлопнул по крупу рукоятью меча, пуская рысака вскачь.

Гарт засвистел вслед, подгоняя его, и ринулся в бой, желая первым достать надоевшего ему Миррона. Мужчины обнажили мечи.

— Глупо, мессир! Вам мы зла не желали! — бросил Миррон.

— Гаденыш, — пожал плечами Лебрент и встретил идущего на него воина стрелой в глаз. — Один!

— Гарт! Бери его живым! — предупредил друга Орри, уклоняясь от летящего на него меча дородного детины. Пнул по ноге, и пока тот выдавливал крик, въехал кулаком в лицо и отбил нападение другого врага. Галиган отстегнул арбалет и использовал его сначала как дубинку, опустив на голову бегущего навстречу Орри мужчины, а потом выстрелил во всадника. И возликовал:

— Еще один!

И был сбит с лошади оглушающим ударом Мелинро.

— Берегись! — запоздал крик Гарта, только разобравшегося с двумя пехотинцами.

Орри сшиб летящего на него Мелинро с лошади, и душевно врезал ногой в висок, отбивая удар мечом атакующего его наемника. Они сцепились.

Лебрент бился с тремя, Галиган рубился с Мирроном и его подручным, Оррик остановил устремившихся за Исвильдой и сдерживал их, не давая продвинуться и на йоту, Гарт занялся Мелинро, не забывая отпихивать и отпинывать дерущихся врагов. Крепко связал его ремнями снятыми с убитых.

Лошадь унесла Исвильду в чащу, но не настолько далеко, чтобЫ не слышать шум боя. Девушка из всех сил пыталась совладать с испуганным животным, и вернуться, но та неслась, сбегая, и заставляла бежать Исивльду.

— Нет! — рванула поводья на себя. — На этот раз я не уйду, не сбегу! Там Орри!

Лошадь словно поняла суть слов, уловила отчаянную решимость и встала как вкопанная. Но повернуть ее, направив обратно, не удалось. Девушка спрыгнула на землю, и увидев арбалет со стрелами, сняла их, отцепив от прилуки — теперь она знает, как помочь любимому и товарищам.

— Не побегу! Я Даган! — заверила себя и, пригибаясь, понеслась меж кустов обратно, к месту боя. Прочь страх — позже отдастся ему, возможно, проплачет и даже пусть упадет в обморок. Позже. Сейчас она нужна Орри и друзьям, которые рискуют за нее, умирают из-за нее. Она не бросит их, будет достойна их защиты.

Хватит ей стыда бегства и предательства в прошлом.

Оррик не будет стыдиться своей трусливой супруги!

И пусть она умрет! Пусть хоть умрет с честью, не опозорив Оррика, как опозорила в свое время родителей.

— Отошли бы вы милорд, — скалился Миррон.

— Ты смерд, ты и отходи!

Хак — встретились клинки.

— В схватке случается умирать.

— Обещаю, что похороню тебя, достойно твоей жизни — как собаку!

— Галиган, кончай его! — рыкнул Орри, краем зрения заметив, что дурачок ведется на уловки Миррона и рискует головой.

— В лесу полно моих людей, мессир! Они уже взяли вашу ведьму и возможно уже владеют ею! — ощеряясь, крикнул ему мужчина.

Галиган взревел и пропустил выпад. Клинок вскрыл ткань колета и вспорол мышцу на груди. Герцог отпрянул, пошатнувшись от неожиданной боли.

Исвильда заметила трех мужчин спрятавшихся в кустах, и вложив стрелу, пустила ее в того, что был дальше, а ближнего встретила кинжалом в грудь.

С третьим пришлось труднее — он был силен как медведь и сбил ее с ног, но на счастье Исвильда удержала в руке арбалет и успела размахнуться. Оружие пришлось мужчине по виску, и тот рухнул, придавив ее. Пришлось поднатужиться, чтоб высвободиться из-под тела. Пошатываясь, после встречи казалось не с человеком, а глыбой, девушка подобрала упавшие стрелы и поплелась к кустам у дороги, где лучше всего было видно поле схватки. Увидела, что Миррон ранил Галиган и, вложив стрелу, без раздумий пустила ее в спину противника.

53
{"b":"117807","o":1}