Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Поели, — прощаясь с жарким, вздохнул Галиган еще не понимая, что мог бы как кошка издохнуть, но ему помогли сообразить — Гарт положил перед ним мертвое животное:

— А она еще и выпила, — и пошел к кабачнику, обходя стол, Орри с другой стороны, вытаскивая меч из ножен:

— Уводи Исвильду, — бросил, не глядя на брата. Впереди маячила цель, что видно загостилась на этом свете, но взгляд уже успел оценить трех здоровяков его помощников-вышибал и мужчин с военной выправкой за столиком справа.

— Слева еще двое, — бросил Гарт. С ходу перемахнул через стойку, выставляя меч, с другой стороны Орри. Перехватил испуганного мужчину и вжал в стену:

— Кто приказал, ну?!

Когда острие меча упирается в живот, любой болтливым окажется и кабачник не исключение. Мужчина заблажил, спеша рассказать все, включая то, что не относится к делу:

— Господин заплатил, щедро заплатил! Сказал мальчик и Даган. Вы то есть. А что ж я вас не знаю? Знаю. А мальчик вон он. Я не причем, я по приказу… Ээ, бедствуем господин, вот дьявол и попутал, на золото купил. Смилуйтесь. У меня деток пятеро, кормить надо. А я уж отслужу, отслужу, вот вам крест!

— Кто?! Опиши!

— А? Э-э-э… Миррон! Так точно, Миррон, брат его недалече мельницу держит! Кто ж их не знает?! Не иначе нечистый разбогатеть помог, золото водиться вона, а то ж и медяка не бывало! Голодранцы едино слово!…

— Эй, вы?! — пошел на мужчин вышибала, поигрывая мускулами. — Мечи убрали и вымелись прочь по добру по-здорову!

Оррик переглянулся с Гартом, и один развернулся к верзиле, а другой не колеблясь, воткнул в кабачника меч, прошив мужчину от живота до грудины.

Началась потасовка.

Лебрент вытащил меч и оттолкнул себе за спину Исвильду, пока Галиган соображал, какого черта происходит.

— Очнитесь, милорд, двое слева! — бросил, предупреждая. Даган вскочив, пнул скамью, сбивая желающих окропить свои мечи и кинул в сторону особо устойчивого кошку. Тот еще не разу не видел, чтоб дрались таким оружием, и на пару секунд застыл, разглядывая остекленевшие глаза невинноеубиенной животины. Этого времени Галиган хватило, чтоб напасть, отправив мужчину вслед за кошкой на небеса и парировать выпад другого, прикрыть отход Лебрента и девушки. Но тут оказалось, что уходить некуда — во дворе стражники горланя «засада», отбивались от пятерых наемников, в одном из которых Лексинант узнал Миррона. Он уложил одного стражника и развернулся к мужчине.

— Уходите, — бросил тот Исвильде и, крикнув, чтобы ее прикрыл другой. — Галиган! Орри!

А сам встретил клинок Миррона.

— Зря ты ввязался, — с усмешкой посетовал тот.

— Да что ты? Пропустить такое веселье? Никогда!

А в кабаке уже шел бой, и уходить было некуда. Исвильда стояла, со странным для нее отупением глядя на дерущихся мужчин и, вдруг, поняла — не уйдет, не хочет. Больше не побежит и не станет позорить мужа, не оставит его. Потому что, что жизнь, что смерть лучше проводить и принимать вдвоем, но в одиночество пусть живой и целой она больше не вернется.

Схватила поднос и бухнула им по затылку верзилы, что прижал Гарта к стене. Тот оглянулся и рухнул.

— Благодарю! — бросил Гарт, устремляясь к следующему врагу.

— Галиган!! Уводи Исвильду!! — закричал Орри, заметив, что та пытается ввязаться в драку. Пробраться к ней он пока не мог, хоть и стремился всеми силами. Но его зажали в углу трое и приходилось отмахиваться чем придется, включая развешанную сеть на стене.

Галиган к ней, въехав попавшемуся на пути мужчине рукояткой меча в лоб.

А девушка к Оррику, крикнув Даган:

— Лебрент на улице! Там Миррон!

— О-о-о!! — порадовался тот, ногой отпихнув зазевавшегося пьянчугу, рванул во двор.

Исвильда вытащила свой кинжал и, зажмурившись, воткнула его в спину мужчины что грозил рассечь Оррика мечом. Тот рухнул.

— Вы удивительно везучая, миледи! — хохотнул Гарт, уворачиваясь от летящего в него блюда.

— Ненормальная! — рванул ее на себя Оррик, закрыл спиной, отбиваясь от воина. Исвильда оглянулась и увидела бочку с луком в шаге от себя. Протиснулась и вытащив луковицы начала обкидывать ими врагов. Луковой атаки никто не ожидал. Кому не досталось по телу, тот сдуру подставлял клинки, шинкуя ядреные плоды, и начинал плакать как какая-то кухарка.

— Я вас обожаю, миледи!! — заверил ее Гарт, узрев метаморфозы с врагами.

— Уходим!! — приказал Орри, пронзив, наконец, нападавшего.

Обхватил девушку за талию и потащил к выходу, чувствуя пощипывание в глазах от жуткого запаха.

Миррон, не ожидавший встретить живым ни Оррика, ни девушку, и тем более не желавший неприятностей с Боз из-за Галиган, кивнул своим — уходим. Под натиском пятерки, наемники ринулись прочь, спеша избежать ранений и плена.

— Догоним! — предложил Галиган, вне себя, оттого что какой-то смерд смел покушаться на него и его друзей. Но Орри, сообразив, что через минуту враги будут в чаще, где больше времени потеряешь на их поиски, чем толк будет, тем более из кабака выбегали их подручные, предпочел отойти. Толкнул брата к лошади:

— Уходим!

— Нет! Орри!…

— Да, я сказал!! Их четверо! Я не собираюсь за ними гоняться! — рявкнул, откидывая пятерней вылетевшего из кабака мужчину. Исвильда учтиво приоткрыла перед ним дверь, впуская обратно, и захлопнула ее. Гарт сунул край лавки под ручку и бегом к лошади. Оррик рывком подхватил девушку и поскакал, спеша уйти подальше и от кабака, и от возможного преследования.

Двоих стражников они потеряли, но зато ушли и девушка не ранена.

— Славно поужинали, — улыбнулся Галиган, нагоняя Оррика.

Тот хмыкнул:

— Забавный ты. Чему радуешься?

— Не поверишь, я ни разу не дрался не то, что за себя — за других!

— Поздравляю!

— Прибавите жалование за развлечение, милорд! — крикнул ему Гарт, отстающий на полкорпуса от Галиган.

У того с математикой были проблемы, и видно что-то не сошлось, потому что герцог с хмурой озадаченностью покосился на мужчину.

К ночи Орри решил, что они достаточно оторвались от людей Боз и решился разбить лагерь для отдыха.

Костер разводить не стали, незачем время тратить и всякую шваль привлекать. Принялись располагаться в темноте, готовиться ко сну.

Даган раскинул свой плащ и крепко обнял Исвильду, укрывая вторым. Замерзнуть он ей не даст:

— Спи, — поцеловал в лоб. Девушка тут же подставила губы, требуя награды за проявленную смелость в кабаке. Оррик рассмеялся. Под плащами началась возня, навевающая каждому свое.

— Послезавтра у меня свадьба, — мечтательно прошептал Галиган, глядя на звезды, зажегшиеся в ночном небе.

— Вы для начала доживите до завтра, — посоветовал Гарт, устраивая себе подстилку из веток и лапника.

— Вы в конец обнаглели, мессир Гарт, — вздохнул герцог: ну, что за проза?

— Привыкайте, милорд, я буду вашим садовником, — постановил мужчина, укладываясь спать.

Галиган закашлялся, `польщенный' перспективой. И вдруг заржал, сообразив, что с ним обходятся как с обычным человеком, равным по цели и духу. Приятное ощущение, черт возьми, чувствовать себя равным бывалым воякам, быть одним из небольшого братства по спасению прекрасной дамы, знать, что рядом плечо друга и оно не предаст и также как ты на него, надеется на тебя и верит.

Друга! И не одного, а четверых!

И что богатство Даган по сравнению с этим?

— Спать! — осек его довольный смех Лексинант, дежурящий по лагерю. И Галиган послушно смолк, закрыл глаза, поворачиваясь на бок. Но улыбка еще долго блуждала по губам счастливого герцога, только сейчас познавшего тайну бытия.

Глава 19

Орри чуть подремал и встал, решив сменить на посту Лебрента. Но тот видно спать вовсе не собирался — сидел у дерева, чутко прислушиваясь к звукам ночного леса, и жевал ветку ракиты. Даган сел рядом и шепотом попросил:

48
{"b":"117807","o":1}