Филипп взял Джеймса за руку.
- Мы оба уволены! Пошли, Джемми, разыщем ее платок и вернем даме улыбку.
За портьерой Клеона и сэр Дерик играли в кости. Это выглядело весьма необычно. Она успела проиграть розу. что была приколота у нее на груди, а Брендерби пытался отыграть заколку. Он был крайне сосредоточен и бросал кубик с исключительно серьезным видом. Однако у него оставалась роза, которую он безуспешно пытался прикрепить к ее медальону. Она то и дело выскальзывала и в который раз оказывалась на полу. Была очередь Клеоны. Кости высыпались из стаканчика.
- Медальон мой! - она наклонилась, чтобы поднять его. Брендерби был удивлен ее невниманием. Он встал на колени, незаметно отстегнул медальон и положил его туда, где Клеона надеялась его найти. Он сделал вид, что взял его, поднялся и было протянул ей. Девушка потребовала, чтобы партнер немедленно отдал ей медальон. Это возбудило в нем любопытство. Он не торопился выпускать медальон из рук.
- Почему вы так волнуетесь, Клеона? Что за секрет хранит он?
- Скорее! Дайте его мне!
- Не торопитесь, Клеона! Клянусь, что здесь есть какая-то тайна! Я должен заглянуть внутрь!
- Я запрещаю вам! - закричала Клеона. - Немедленно отдайте его мне!
- Сию минуту, только вот открою его!
- Нет, нет, нет! Там пусто! Я не потерплю этого! Отдайте же его мне! - она судорожно вцепилась в его руку. В глазах Брендерби сверкнул озорной огонек.
- Я вам предлагаю сделку, дорогая моя! Но для этого бросьте кубик, - он протянул ей стакан. - Если вы выиграете, я отдам ваш медальон, не открывая его. Но если проиграете, то вам придется заплатить.
- Я вас совершенно не понимаю, сэр. Что вы хотите этим сказать?
- Вам придется меня поцеловать. Всего лишь один поцелуй. Поверьте, мои условия великодушны!
- Никогда! Как вы только посмели! Это мой медальон! Вы не имеете права прикасаться к нему! - Я его нашел и не отдам! Бросайте. Наши шансы равны. К тому же, я все равно не буду его открывать.
- Я думала, что вы джентльмен!
- Если бы я не был джентльменом, я бы получил и поцелуй, и медальон! Я же не собираюсь заглядывать внутрь, а тем более, раскрывать потом ваши тайны. Ну, Клеона, - будьте паинькой!
- Я умру со стыда! Сэр Дерик, будьте милосердны!
- Почему я должен быть милосердным, когда вы этого чувства ко мне не испытываете? Не нравятся мои условия? Ладно! - он сделал вид, что пытается открыть медальон.
- Не надо! - буквально завизжала Клеона. - Я сделаю все. Все, что вам будет угодно! Только, ради Бога, не открывайте! - Значит, мы играем?
Клеона перевела дыхание.
- Я сыграю. Но я больше никогда, никогда в жизни не буду с вами разговаривать! В ответ он рассмеялся.
- Надеюсь, что вы перемените ваше мнение! Итак! - он бросил кости. Ха-ха! Попробуйте перебить!
Клеона стиснула в руке стаканчик и принялась долго и энергично его трясти. Ее щеки пылали, а глаза были закрыты. Она швырнула костяшки на стол. Брендерби быстро склонился над ними.
- Увы, дорогая! Увы! Она открыла глаза.
- Я выиграла? Я выиграла!
- Увы, дорогая. Я радовался за себя, а совсем не за вас. Вы проиграли.
На ее длинных ресницах показались слезинки.
- Сэр Дерик, сжальтесь надо мной. Я не хочу целовать вас!
- Что? Вы пытаетесь отделаться слезами? Какой стыд, Клеона! - поддразнил он ее.
- Вы бессердечны! Это мой медальон. И я не должна целовать вас! Я вас ненавижу!
- Дорогая, все это - прелестная приправа. Могу я получить выигрыш?
Девушка разрыдалась.
- Ладно. Можете меня поцеловать. - Она стояла как вкопанная, с покорностью мученика.
Он положил руки ей на плечи и посмотрел ей в глаза.
- Господи, Клеона, вы чертовски хороши! - быстро произнес сэр Дерик. - Вы сегодня играли с огнем, но он не обожжет вас слишком сильно!
Он наклонился еще ниже, пока их губы не соприкоснулись.
Именно в этот момент в комнату вошли Филипп и Джеймс.
- Филипп, она сказала, что он должен лежать на столе. Я... С криком ужаса Клеона отпрянула от сэра Дерика. Ее широко раскрытые, безумные глаза медленно перешли с оцепеневшего Джеймса на побледневшего, но сдерживающего себя Филиппа.
Филипп сделал шаг вперед, судорожно сжимая рукоять шпаги, но взял себя в руки и спрятал в ножны лезвие. Клеона была не в силах сопротивляться объятиям Брендерби. Филипп же успокоил себя тем, что подтвердились его худшие предположения. Он давно замечал влечение Клеоны к этому сопернику. Тем более, после его предложения... Он поклонился обоим.
- Тысяча извинений, мадемуазель! Я вижу, что не вовремя.
Клеона ощутила в его голосе некоторый сарказм. Она хотела что-то сказать, но не смогла. Да и что она могла сказать?
Джеймс первым вышел из оцепенения.
- Какого черта...
- Я не з-з-знаю! - затрепетала Клеона. - О Господи! Брендерби быстро прикрыл ее собой и сжал ее руки, пытаясь успокоить девушку.
- Господа, вы имеете честь говорить с моей будущей женой, - с напряжением произнес он.
Филипп отошел назад. Его ладонь медленно сжималась в кулак. Но выглядел он абсолютно спокойным, лишь его глаза неотрывно смотрели в лицо Клеоны.
- Я... - силилась что-то сказать она, - я...
Она не могла подобрать нужные слова. Ее положение было невыносимо. Если она сейчас ничего не скажет, то Филипп решит, что она действительно помолвлена с Брендерби! Но что он подумает? И что он должен подумать? Она - в объятиях сэра Дерика; единственное оправдание - помолвка. И она могла обвинять Филиппа в дурных манерах! Что бы ни случилось, но он не должен думать о ней как о легкомысленной женщине! Как такое могло прийти в голову: помолвка с другим мужчиной! Ее единственное желание - чтобы Филипп сумел избавить ее от этого кошмара! И она решилась на компромисс.
- Я... я сейчас упаду в обморок! - пролепетала она. Сэр Дерик тут же обнял ее за талию.
- Нет-нет, любовь моя! Подтверди этим джентльменам, что я сказал правду.
Клеона посмотрела на Филиппа. Он улыбался. Она не могла больше этого выносить.
- Да, - ответила она. Филипп снова поклонился.
- Спешу принести вам свои поздравления, - сказал он невнятно.
- Обождите, сэр! - Джеймс яростно рванулся вперед. - Я бы хотел получить объяснения по этому вопросу!
Все посмотрели на него в изумлении. Филипп даже достал свой лорнет.
- Простите, но я не понимаю вас! - осмелевшим голосом произнес Брендерби.
- Только что я тоже сделал ей предложение, и она ответила мне согласием! закричал Джеймс. Клеона в ужасе закрыла лицо ладонями.
- Боже, - взмолилась она. - Я сейчас точно потеряю сознание!
Глаза Брендерби победоносно заблестели.
- Потерпите, дорогая! Я понимаю, что в словах Винтона нет и толики правды!
- Это сущая правда. - Джеймс был в ярости. - Клеона обещала выйти за меня замуж всего несколько минут назад! Вы ведь не станете этого отрицать, Кло?
- Я ничего подобного не говорила!
- Нет! Вы сами мне сказали "да"! Вы не могли забыть! Клеона схватилась за ближайший к ней предмет, чтобы не свалиться на пол. Этим предметом оказался сэр Дерик, но он был не слишком устойчивой опорой.
- Джеймс, извините, но я не был в курсе дела! Губы Филиппа сомкнулись в жесткой улыбке. Брендерби пустился в объяснения.
- Дорогая моя, это очень важно! Так вы приняли предложение мистера Винтона?
- Да, но он, конечно, понимает, что я ничего не поняла!
- Клеона, вы ведь сказали, что согласны! У Клеоны подкосились ноги.
- Джеймс, я не могу выйти за вас! Я никогда этого не сделаю!
- Я всего лишь напоминаю о данном мне обещании! - повторил Джеймс, выходя из себя.
- И я тоже. - Сэр Дерик еще крепче сжал ее за талию. - Вы все только что слышали: она обещала мне!
Филипп решил вмешаться.
- Я полагаю, что леди необходимо присесть. Джеймс или Брендерби, подайте же вашей будущей жене стул!