Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Темнота.

— …неплохо, совсем неплохо! — бодро сказали над его головой. — Мистер Уокен, вы меня слышите?

Он со стоном разлепил глаза.

— …потише, а?

Левому глазу мешала смотреть какая-то тряпка. Он потрогал по-вязку.

— Это что еще?

— Вы упали, — бодро проинформировал тот же голос.

Морщась, Стивен покосился, и человек с готовностью наклонился над ним. Лицо незнакомое.

— Упал… опять?

— Опять? — Мужчина встревожился. — Вы уже падали? Когда? Было ли у вас раньше сотрясение мозга?

— Несколько дней назад… у дома этой ведьмы… Гасси.

— Стив, — голос Тойво. — Стивен, тебя нашли сегодня утром. Ты со-рвался с речного обрыва, кой черт тебя туда ночью понес? Доктор, он что, путается?

— Доктор, как вас там? Дан…

— Даниэль Маккефри, — представился врач, цепко ухватив его запя-стье. — Разве мы знакомы?

— Нет, но у нас есть общая знакомая. Помните, ведьмочка Гасси, а? — пальцы врача сжались сильнее. — Несколько ночей назад вы мне де-лали такую же перевязку в ее доме.

— Пульс частит, — невозмутимо объявил врач, выпуская его руку. — Лихорадочное состояние, что неудивительно при такой травме.

— Стив, — сказал Тойво раздельно, как будто говорил со слабослы-шащим. — Этой ночью ты свалился с обрыва. Утром мы на тебя наткну-лись. Не было никаких перевязок. Не было никаких дней. Все произош-ло сегодня ночью. Понимаешь?

Он поразмыслил. Очень мешала головная боль. Знакомая боль.

— Сегодня ночью?

— Да, — сказал Тойво.

— Да, — сказал врач.

— И это что… мне все приснилось?

— Да, — снова сказал врач.

— Не знаю, что там тебе приснилось, но похоже на то, — поддержал его Тойво. — Так что давай, приходи в себя поскорее. Без тебя же мы как без рук. Док, он долго у вас проваляется?

— Не знаю, — Маккефри хмурился. — Вроде бы состояние стабиль-ное, но эти видения… Возможно, надо будет провести дополнительное обследование. А теперь выпейте микстуру и постарайтесь уснуть.

Вкус у микстуры тоже был знакомый. Стивен потер щеки. Щетина присутствовала — но вчерашняя, не трехдневной давности щетина. Го-лова кругом… Ему никогда не снились такие длинные запутанные сны.

Помощник удалился на цыпочках. Стивен услышал легкие шаги врача и сказал вдруг:

— Время!

— Что? — издалека спросил Маккефри.

— Время! Дом открывает двери не только в пространстве, но и во времени, понимаете?

Пауза.

— Не понимаю, — сухо сказал врач. — Но это не имеет значения. Спи-те.

Он засыпал, думая: "Гасси, ведьма ты моя золотая, меня не обма-нешь".

Тойво очень обрадовался, обнаружив к вечеру, что его начальник уже сидит в кровати и даже чиркает что-то в блокноте.

— Тойво, — сказал, не поднимая головы, — мне нужны кое-какие сме-ты и чертежи. И ноутбук. Приволоки сюда, а то меня до утра не выпус-кают.

— Что-то не так?

— Кажется, я рассчитал, как без особых потерь можно обогнуть этот чертов дом.

Тойво подумал, что ослышался. Потом он понял, что Уокен до сих пор не в себе.

— Давай оставим все до завтра, а?

— Конечно, до завтра, — рассеянно согласился больной. — Но расчет я хочу сделать сегодня.

— Я спрошу у врача! — не сдавался Тойво.

Стив хмыкнул.

— Я уже спрашивал. Он сказал, что ЭТО мне явно не повредит. Да-вай-давай, одна нога здесь…

— Инвесторам это не понравится, — в который раз уныло проинфор-мировал Тойво. Вопреки ожиданиям, умонастроение босса утром нис-колько не изменилось. Хотя сам Стивен выглядел этаким живчиком. Отдавал четкие приказания, засадил инженеров за расчеты и даже связался кое с кем из заказчиков. Уокен отмахнулся:

— Поморщатся и проглотят!

— Может, расскажешь, в чем дело-то?

Стивен вновь почесал щеку.

— Оказалось, этот чертов дом представляет историческую и куль-турную ценность. Охраняется государством.

— С чего ты взял?

— Гасси… Мисс Хилл показала мне документы.

— Подделка! Чего ж она раньше ими не трясла?

— Она и не подозревала об их существовании, — на ходу импровизи-ровал Стивен. — Перебирала семейный архив и наткнулась.

— А, может, проигнорируем? — с надеждой предложил Тойво. — Пока то да се, она ведь не предоставила их вовремя? Мы и знать не знали об их существовании, верно? Снесем эту рухлядь…

— Ты позабыл, что она не собирается съезжать, — осадил его Стив, — и вполне может протянуть время до официального признания бумаг.

— Так то оно так… — Тойво потер мощный загорелый затылок, с по-дозрением глядя на босса. — А она тебя случаем, не околдовала?

— Че-го?

— Ну, тут треплются, что все эти дамочки Хилл ведьмы, — извиняю-ще улыбнулся Тойво. — Ну, и вдруг она тебя того…

Или ты сам «того», мысленно закончил за него Стивен. После моз-гового сотрясения. Он и правда, ощущал себя странно. Кроме вполне понятных приступов слабости на него то и дело накатывало ощущение нереальности — точно все делает не он сам, а совершенно другой че-ловек, а он, Стивен Уокен, наблюдает со стороны. Временами он со-мневался, произошло ли все на самом деле, или ему привиделось, как дружно уверяют его помощник и врач… Но он разберется. Он во всем разберется. Пока ход строительства замедлился ненадолго, и сроки еще не поджимают…

Он все поймет, когда увидит мисс Хилл.

Увидел.

Мисс Хилл копалась в своем разоренном саду. Взявшись обеими руками за ограду, он некоторое время смотрел на склоненную соло-менную шляпу. Женщина подняла голову. Глаза в тени широких полей были мрачными. Гасси выпрямилась и подбоченилась.

— Ну что? Пришли посмотреть на дело рук своих?

— Я уже приносил вам свои извинения…

— Разве? Что-то не припоминаю!

Он машинально повторил то, что говорил (не говорил?) на той промокшей от осеннего дождя веранде. Гасси некоторое время пере-варивала его сообщение, потом качнула полями. Сказала непримири-мо:

— Все равно — это результат той политики, которую проводит ваша компания! Если это все…

— Нет, не все. Я… мы приняли решение не сносить ваш дом.

Он и сам не знал, какой реакции ждет от нее: радости? благодар-ности? удивления? Гасси оперлась на древко лопаты. Помолчала.

— Вот как? Странно.

— Что — странно?

— Я… не ожидала, — она отвернулась от него. Взглянула на дом. — Ну что ж…

— Гасси, — быстро сказал он, — я могу зайти в дом?

Пауза. Она так растерялась, что даже забыла его поправить: "Кас-сандра, пожалуйста, мистер Уокен!".

— Зачем это?

— Должен же я посмотреть, из-за чего весь сыр-бор разгорелся! — он уже открыл калитку. Гасси смотрела на него, покусывая губы. Глаза ее были растерянными и сердитыми.

— Мистер Уокен, я не думаю…

— И не надо думать, — приветливо сказал он, быстро идя по дорож-ке. — Я только на минутку.

Если бы она догадалась пустить в ход свою садовую лопату, ему бы не поздоровилось. Она не догадалась. Шла за ним, протестующе говоря что-то. Он не слушал, но все же остановился, держа пальцы на ручке двери, когда она с негодованием вскрикнула:

— Мистер Уокен! Что это все значит? Я не понимаю!

— Я тоже, — сказал он. — Видите ли, я знаю ваш дом наизусть. Я могу назвать каждый предмет, который находится на первом этаже. Стран-но, а?

Ее глаза подозрительно сощурились:

— Это что еще такое? Вы побывали в моем доме в мое отсутствие? Незаконное проникновение в жилище?

Она наконец вспомнила про лопату и угрожающе качнула ее в ру-ке. Это заставило его действовать. Он повернул ручку, говоря:

— Длинный старый деревянный стол, за которым уместится человек десять, на нем — подсвечник. Дубовая балка, с нее свисают сушеные травы и всякие металлические кухонные причиндалы. Много диванов, старые кресла, камин, и… — дверь раскрылась, он шагнул через порог, продолжая, — кушетка, над ней — старый радиоприемник…

Голос его оборвался, словно кто-то внезапно повернул ручку зву-ка. Обстановка была суперсовременной, стены блистали ослепитель-ной белизной; диван — большой, но всего один — стоял напротив плос-кого телевизора. На окнах висели кокетливые бело-розовые занавески. Мраморный камин был прикрыт прозрачным жаропрочным экраном. Кушетки и в помине нет. Стол наличествовал — квадратный, пластико-вый, с длинноногими табуретами по бокам. Стивен справился с отвис-шей челюстью, когда заметил, что мисс Хилл заглядывает ему в лицо — пожалуй что и с участием:

13
{"b":"117367","o":1}