Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– О, Великий Сет! – ошеломленно прошептал Атотмис. – А это-то ты откуда знаешь? Тоже от Люфа?

Тхутмертари внутренне усмехнулась. Ее доверие к возлюбленному имело свои пределы. Она ничего не рассказала Атотмису ни о Тайне, вознесшей ее к вершинам власти, ни о Суре, ее рабе, ни о Силе, которой Сур повелевал по ее, Тхутмертари, воле. Не станет она рассказывать Атотмису и об удивительном телепатическом зрении Сура, с помощью которого взор раба проникал сквозь Ворота Проклятия и наблюдал жизнь змеядов, оставаясь незримым для чувств их колдунов…

– Я знаю, – не мудрствуя лукаво, сказала Королева.

– И что это знание дает тебе? – спросил жрец, ибо ему известно было: Тхутмертари ничего не делает просто так.

– Мы проникнем в Йесет-Мет, Атотмис, – взяв его руку в свою, молвила верховная жрица. Она почувствовала, как он испугался.

– Ты велика, моя королева, – сдерживая страх, прошептал он, – но не думаешь ли ты, что Ворота Проклятия и по сей день сохраняют свою силу? Стоит ли тебе испытывать их крепость? Вспомни о том, что сама поведала мне.

– Я уверена в их крепости, – кивнула Тхутмертари. – Поэтому мы не будем ломиться в Йесет-Мет подобно древним магам.

– Как же мы попадем туда? – Атотмис уже ничего не понимал.

Королева снова сдержала улыбку. Незачем знать ее возлюбленному, что такое гиперпространственная телепортация; она сама узнала это совсем недавно. Единственное мгновение потребовалось Суру, чтобы перенести ее из Кеми в Луксур. Восхитившись этим, она приказала рабу доставить ее на берег моря Вилайет. Мгновение – и она оказалась там! Еще спустя миг стояла она посреди ледяной пустыни таинственного южного материка, а секундой позже снова была в Луксуре. Расстояние поистине не имело никакого значения! Сур сказал, что точно так же может перенести ее в иные миры, лишь Силы для такого перехода потребуется значительно больше, чем для телепортации в пределах Земли. Однако Тхутмертари не имела пока намерения туда отправляться. Может быть, потом, не сейчас… Сейчас же дела ждут ее на родной планете…

– Скажи, Сур, раб мой, видишь ли ты Танатоса и Таниту?

– Да, я вижу их. Чертог правителей прямо под нами.

– Чем заняты акках и аккала змеядов?

– Они обсуждают с магами вопрос о снабжении Йесет-Мета питьевой водой. Древняя подземная река, протекающая сквозь город, истощилась, от нее остался лишь мелеющий ручей. Танатос требует от своих чародеев найти новое русло, иначе жажда погубит народ. Однако экспедиция, посланная ими, вернулась ни с чем.

Тхутмертари довольно ухмыльнулась. Очень скоро она радикально разрешит маленькую проблему змеиного народа.

– Готов ли ты перенести меня и Атотмиса в чертог правителей Йесет-Мета?

– Готов, моя владычица.

– Так сделай это, Сур, раб мой.

Внезапно две длинные змеящиеся тени исчезли, и ущербная луна осталась наедине с мертвыми песками.

Тхутмертари и Атотмис возникли посреди обширного чертога. Его освещали большие прозрачные кристаллы, вставленные непосредственно в черные стены под потолком. Они излучали бледный мертвенно-зеленый свет. Убранство палаты было на редкость скромным, показывая, что здешние правители не имеют понятия о роскоши. У стены, противоположной входу, стояли два трона, сделанные в форме разверстых пастей рептилий. На тронах сидели – или возлежали? – двое, точно спрятавшиеся в пасти Змея. В нескольких шагах от тронов прямо на полу сидели, обвив хвосты вокруг тел, два или три десятка приглашенных. У арочного входа, как полагается, стояли стражники.

Наружность змеелюдей претерпела значительные изменения за тысячелетия подземной жизни. Они вытянулись в длину и стали уже в плечах. Впрочем, и теперь каждый змеяд статью превосходил даже самых могучих воинов человеческого племени. Женщины-змеяды были немногим ниже мужчин. Змеяды имели гладкую кожу, покрытую мелкой чешуей грязно-стального цвета, вследствие чего на первый взгляд более походили на рыб, чем на рептилий. У них был сильный хвост длиной чуть более метра; головы мужчин венчал небольшой реликтовый гребень, а спереди между их ног заметен был лишенный чешуи отросток около пол-локтя длиной. У женщин ни отростка, ни гребня, ни грудей не было. Зато хвосты их были длиннее и на конце раздваивались, черты их лиц – морд? – казались более мягкими. Глаза существ обоего пола изрядно превосходили размерами глаза обычных людей; в желтых яблоках плавали вытянутые белые зрачки. Ни ушей, ни волос, ни губ на голове змеядов не было. Рты – пасти? – тянулись от одной стороны лица до другой, усеянные мелкими акульими зубами – клыками? – а меж зубов бегал черный раздвоенный язык.

Восседающие на тронах правители первыми заметили пришельцев. Немая сцена продолжалась, наверное, целую минуту. Что-то, должно быть, сильно изменилось в выражении лиц Танатоса и Таниты; что именно, Тхутмертари сразу не смогла понять – По истечении упомянутой минуты все приглашенные чародеи разом вскочили со своих мест и окружили правителей. Трудно адекватно описать реакцию змеядов на появление Тхутмертари и Атотмиса, Ведь Змеяды видели людей впервые за двадцать Тысяч лет. За это бесконечно долгое для них Время – змеяды жили в среднем по сто – двести лет – они забыли облик своих древних врагов. Люди стали для них существами совсем иного мира, персонажами скорее мифологическими, чем реальными…

Как и следовало ожидать, змеяды сочли вторжение враждебным. Танатос что-то просвистел на шипящем змеином языке, и руки чародеев и стражников тотчас ощетинились длинными волнистыми мечами, подобными тому клинку, которым Тхутмертари сражалась со своим родным братом Ктесфоном. Волшебница удовлетворенно хмыкнула; ей понравилось, что местные жрецы владеют не только заклятиями, но и холодным оружием. Этим они тоже выгодно отличались от жрецов человеческого племени. По сигналу аккаха его подданные со всех сторон бросились на людей. Полумертвый от ужаса Атотмис пал наземь и прикрыл лицо руками. Тхутмертари осталась стоять: не родились еще демоны, которые способны были бы напугать се. На алых губах девушки возникла хищная и злобная ухмылка. Не добежав до нее пяти своих шагов, змеяды ударились о незримый барьер. Непонимание отразилось на их мордах. Аккала Танита соскочила со своего трона, подбежала к барьеру и вонзила в него клинок. Меч зазвенел в ее руке, и она с трудом смогла удержать его. Танита злобно выругалась и приказала жрецам прибегнуть к помощи заклятий.

Стигийской королеве было очень смешно наблюдать, как колдуют эти маги. Воистину змеяды, должно быть, стали сильными воинами, но вот тайного знания за тысячи лет добровольного отшельничества они растеряли изрядно. Неудивительно, ведь им негде было пополнить запасы девственной крови. У них не было соседей, за чей счет можно было бы приносить жертвы Богу-Змею. А убивать представителей своего народа на алтарях Сета змеяды могли лишь в очень ограниченных количествах. Там же, где нет обильных жертвоприношений, тайное черное знание обречено на вымирание. Что, как видно, и имело место в Йесет-Мете. Поэтому, кстати, отметила для себя волшебница, змеядами правят не жрецы, а светские владыки: волшебной силы первых было явно недостаточно, чтобы подчинить себе вторых. Враждебные заклятия змеядских магов оказались настолько слабыми, что Тхутмертари способна была легко отразить их, не прибегая к помощи защитного поля, которое создал вокруг нее Сур.

Видя, что волшба его чародеев нисколько не вредит незваным гостям, акках тоже спустился с трона и попробовал крепость незримого барьера собственным клинком. Лицо его потемнело, и он перебросился несколькими словами с супругой, Верховная жрица снова удовлетворенно хмыкнула. На сей раз ей понравилась выдержка змеядов – люди в подобном положении давно бы либо кинулись наутек, либо пали ниц, моля могущественных пришельцев о пощаде, либо просто погрузились в прострацию. Ни того, ни другого, ни третьего змеяды не делали. Они всего-навсего обсуждали, что предпринять дальше. С самого начала королева решила не вмешиваться и, наблюдая за ними, ждать, пока змеяды сами к ней не обратятся. Разумеется, она прекрасно понимала их язык – но виду не показывала. Атотмис встал на ноги, еще не веря, не понимая, каким образом остался жив.

35
{"b":"116531","o":1}