Литмир - Электронная Библиотека

– Я не собирался тревожить вас, дядя, – сказал Рэнд. – Только хотел представить вас его высочеству. Мы вполне можем…

– Чепуха. Это самая уединенная комната в замке. Кроме того, мой день закончен. – Старик махнул рукой в сторону столика на колесах, стоявшего рядом с письменным столом. – Рэнд, где найти бренди, тебе известно. Полагаю, вам обоим оно понадобится.

– Весьма признателен вам за гостеприимство, лорд Уортингтон, – почтительно произнес Алексис и несколько поднялся этим в глазах Рэнда. – Я понимаю, что своим неожиданным появлением нарушил ваше уединение и привычный распорядок жизни.

– Не беспокойтесь, – хмыкнул Найджел. – Я уже давно лишен развлечений подобного рода. – Он медленно направился к двери, но остановился и внимательно взглянул на Рэнда. – Флора сказала мне, что приезд его высочества сопровождался некоторым волнением. Жаль, что я это пропустил. Видимо, твоя жена не слишком спокойно восприняла разоблачение тайны твоего общественного статуса?

Алексис кашлянул, затем вежливо улыбнулся.

– Что-то вроде этого, – пробормотал Рэнд.

– Я ведь говорил ей, что ты принц, – покачал головой Найджел. – А тебя предупреждал о том, что тайны между супругами – вещь взрывоопасная.

– Сейчас не время об этом рассуждать, – быстро возразил Рэнд.

– Только не теряй головы, мой мальчик, – жестко посоветовал Найджел. – Без нее от тебя никому не будет никакого проку. А что касается вас, сударь… – Он несколько мгновений изучающе смотрел на Алексиса. – Ведите себя как подобает.

Рэнд мысленно застонал. Только дядя Найджел осмеливался разговаривать подобным образом с отпрыском королевской семьи. Несмотря на личное мнение Рэнда об Алексисе, он все-таки оставался принцем и хотя бы этим заслуживал некоторого почтения.

Алексис невинно раскрыл глаза.

– Но, дорогой мой сударь, что же еще я такое, как не эталон образцового поведения? – Он злорадно покосился на Рэнда. – Или, по крайней мере, благопристойного.

Найджел засмеялся, и Рэнд присоединился к дяде. Их смех свидетельствовал о том, что мужчины узнали друг в друге родственные души. А почему нет? Ведь Найджел был в свои молодые годы повесой похлеще, чем Алексис сейчас. И все же мгновенно возникшая между ними симпатия покоробила Рэнда.

Обменявшись с принцем еще парой любезностей, Найджел покинул библиотеку. Рэнд подошел к столику, налил в бокалы бренди, один передал Алексису, а свой поднес к губам и сделал хороший глоток. Ничего нет лучше бренди, если хочешь расставить все в жизни по местам.

Принц Алексис вальяжно прошелся по комнате, задержался у шкафа, разглядывая корешки книг.

– Впечатляющая коллекция.

Библиотека была одной из немногих комнат замка, обшитых деревянными панелями, в отличие от прочих, с голыми каменными степами. Полки с книгами вздымались от пола под самый потолок, куда можно было добраться не иначе, как с помощью лестницы. Мальчиком Рэнд часто гадал – что за книги проживают так близко к небу и настолько недостижимы для людей? И сегодня, как в детстве, он пообещал себе однажды дотянуться до верхних полок и разузнать, что за сокровища мудрости там запрятаны.

– Найджел всегда увлекался книгами, как и его отец и их предки. – Рэнд наблюдал за тем, как принц исследует том за томом, и ждал, чтобы тот наконец заговорил об истинной причине своего приезда. Он устал от пустых бесед, но не хотел первым затрагивать серьезные проблемы.

Алексис покрутил в руке бокал и искоса взглянул на Рэнда.

– А вы не слишком меня любите, не так ли, кузен?

– Не думаю, что это имеет какое-либо значение, Ваше высочество, – пожал плечами Рэнд.

– Может быть, и нет. – Алексис подошел к одному из уютных парных кресел, стоявших перед письменным столом Найджела, и опустился в него. – И все-таки я нахожу это немного странным.

– Правда? Почему?

– Несмотря на родственные связи, мы не встречались до моего приезда в Англию, а с тех пор беседовали только раз и весьма непродолжительное время, – произнес принц. Вы слишком мало меня знаете, чтобы любить или не любить. И все же ваше отношение ко мне не вызывает сомнений.

Слова принца несколько уязвили Рэнда. У него в самом деле было не много оснований для личной неприязни, и тем не менее Рэнд ее испытывал. И это он, который всегда гордился своей объективностью и справедливым отношением к людям.

– Простите, ваше высочество, но я…

– Пожалуйста, называйте меня Алексис, – нетерпеливо вздохнул принц. – Ведь мы в самом деле кузены, как бы вы на это ни смотрели, а я очень ценю моменты, когда можно чувствовать себя просто родственником, а не престолонаследником. Я даже готов заключить с вами сделку.

– Да?

– Если вы станете звать меня Алексисом, я постараюсь не называть вас кузеном. – Принц усмехнулся. – Вам это обращение явно не доставляет удовольствия.

Рэнд подавил улыбку.

– Родные и друзья зовут меня Рэнд.

– Прекрасно. И сядьте вы, ради Бога. – Алексис кивнул на соседнее кресло. – Достаточно того, что вы дуетесь, так хотя бы не давите на меня своим ростом.

Рэнд вскинул брови.

– Я и не подозревал, что дуюсь на вас.

– Дуетесь, притом с самой первой нашей встречи. Меня это нервирует.

– В таком случае извините. – Рэнд сел в другое кресло.

– Ваши извинения приняты. – Алексис задумчиво отхлебнул бренди. – Признаюсь, я удивился, обнаружив вас здесь, а не в аббатстве Бомон. Поскольку вашей бабки уже нет в живых, я не предполагал, что вы приедете в Уортингтон.

– Все остальные, несомненно, станут рассуждать так же, в чем и заключается идея. – Рэнд небрежно повел плечом. – За исключением близких друзей мало кто осведомлен о моей тесной дружбе с лордом Уортингтоном.

– Я, к примеру, понятия об этом не имел, хотя меня, как правило, информируют точно, – пробормотал Алексис.

– Вас информируют?

– Не сомневаюсь, что вы лучше других понимаете необходимость досконально разобраться в ситуации, прежде чем в нее вмешиваться.

– Какую ситуацию вы имеете в виду? – настороженно осведомился Рэнд. – Информация, которую поставляют мне, обыкновенно тоже довольно точна, и я полагал, что цель вашего визита в Англию – всего лишь присутствие на некоей символической церемонии.

– Все эти церемонии весьма практичны. Не так ли? Государственные праздники, мероприятия, торжества… бракосочетания.

Собственное бракосочетание отчетливо припомнилось Рэнду, и мысли его унеслись к прелестной жене, которая, вероятно, в этот самый момент мечтала, как станет его вдовой.

– Я бы подобрал другое слово вместо «практичны», – усмехнулся Рэнд.

– Тем не менее, именно это событие дало мне повод приехать в Англию и познакомиться с вами. Всегда лучше лично узнать того, кто может посягнуть на твое место.

– Меня оно ни в малейшей степени не интересует…

– Да-да, знаю, – вздохнул Алексис – Надеюсь, иная формация на этот счет тоже окажется достоверной.

– Поймите, наконец, что я англичанин. Это мой дом, моя страна, с ней я связываю свои интересы, ей я предан. Я не имею желания претендовать на титул, который может стать моим вследствие каприза наследственности. Не нужно подозревать меня в каких-либо интригах на этот счет.

– И все же… – Алексис задумчиво посмотрел на него. – Обстоятельства могут измениться. И отношение к ним тоже.

– Только не мое, – твердо заявил Бомон. Он откинулся на спинку кресла и остановил изучающий взгляд на кузене. – Так поэтому вы обратились за содействием именно ко мне? Чтобы самому составить мнение о моем отношении к вопросу?

– Вы попали в точку, кузен – простите, Рэнд. Но буду с вами до конца откровенен. – Алексис глубоко вздохнул. – Я понятия не имел о существовании политической интриги, когда впервые попросил ваше правительство поручить провести расследование вам. Хотя всякого рода заговоры и тайные организации в Авалонии цветут пышным цветом, особенно в те моменты, когда корона может перейти к следующему наследнику. Заговоры и измена у нас не менее традиционны, чем государственные праздники.

39
{"b":"1150","o":1}