Литмир - Электронная Библиотека

– Одна из дам – сестра заключенного.

– Тогда пусть она зайдет позже, – ответил сержант. – Мы не можем пропустить их всех сразу, капитан. – Он встал.

– Если только дамы не найдут способ уговорить нас, – сказал капрал, вытягивая затянутую в перчатку руку. – Знаете, сэр, этих Дональдов содержат в нижних камерах только потому, что у них нет денег, чтобы заплатить за более удобные помещения. Они могли бы расположиться наверху, где хорошо кормят и на кроватях есть белье. Там даже можно позвать слугу, отправить письмо или почитать книгу. Но бедность горцев всем известна. Нам пришлось посадить этих трех мошенников в одну камеру, и теперь мы здесь сторожим их. – Капрал недвусмысленно потер пальцами один о другой, потом откашлялся и отошел назад.

– Понимаю, – произнес Алек и обернулся. – Леди? Роб, наряженный в длинный зеленый плащ с капюшоном и голубое кружевное платье, вышел вперед. Он прижал к лицу платок и громко всхлипнул. За ним последовали Коннор и Джек – все в шуршащих пышных юбках. Первые двое прижимали к лицу платки, а Джек прикрывал лицо пестрым шелковым веером. Проходя мимо, он зарыдал, и Алек потрепал его по плечу.

– Ну же, мадам. Проходите, пожалуйста. Сержант отопрет вам дверь. – Когда так называемые леди ушли, Алек повернулся к Кейт. – Мисс… Камерон, вы ведь сестра одного из заключенных, не так ли? Может быть, вы подождете здесь и составите компанию этому джентльмену, пока остальные леди не закончат свой визит? А потом вы сможете немного побыть с братом.

– Спасибо, – пробормотала девушка. Она откинула с головы капюшон, так что ее волосы, которые она распустила еще в паланкине, засверкали всеми оттенками золота в свете лампы. Капрал оцепенел и уставился на Кейт.

– Здравствуйте, мисс Камерон, – запинаясь, произнес он.

Кейт царственно склонила голову.

– А теперь мне пора, – сказал, кланяясь, Алек. – Был рад познакомиться с вами, мисс. – Повернувшись, он ушел, и звук его шагов эхом пронесся под сводами коридора.

Кейт улыбалась капралу, не сводившему с нее глаз. Лицо солдата медленно заливала краска смущения. Кейт знала свою задачу. Ей предстояло отвлечь внимание часовых, пока горцы будут ходить взад и вперед. Джек, Роб и Коннор припрятали под одеждой по еще одному комплекту плащей и юбок. Эти комплекты они должны были передать Иену, Эндрю и Дональду.

Вскоре вернулся сержант, и Кейт перевела взгляд на него. Солдат заморгал, улыбнулся и радушно предложил девушке стул. Но Кейт не стала садиться. Она принялась расспрашивать часовых об их здоровье, семьях, о них самих.

Оба часовых были не прочь поболтать. Молодым людям наскучило сидеть в подземелье, сторожа заключенных. Кейт проявляла неподдельный интерес ко всему, что они рассказывали, и очаровательно смеялась в ответ на их шутки.

Все это время солдаты не сводили с нее восхищенных взглядов, а капрал и вовсе сидел с открытым ртом. Кейт знала, что оба мужчины поддались ее очарованию и с каждым словом, с каждым взглядом девушки все сильнее запутывались в сплетенной ею паутине.

– Мисс, – обратился к ней капрал, – вы вся светитесь, словно вокруг вас возник золотой ореол. Вы знаете об этом? Очень красиво!

Его товарищ с готовностью закивал.

– Да, как новая лампа. Нам такие необходимы, – сказал он.

Кейт была словно на горячих углях, но она нашла в себе силы поблагодарить солдат за комплимент. Коснувшись пальцами кристалла на шее, она ощутила уверенность, какой никогда доселе не испытывала.

Внезапно девушка почувствовала, что может управлять своими способностями. Улыбка, слово, прикосновение к кристаллу, казалось, теперь не имели такой силы, как та, что исходила изнутри. И дело было вовсе не в мужестве. Кейт поняла, что ее новая магия каким-то образом связана с верой в то, что она любима, с тем, что любовь живет в ней, как жидкость в сосуде или свет в лампе.

Раньше с Кейт не происходило ничего подобного, и теперь она знала наверняка, что те из Маккарранов, в чьих жилах течет кровь древних фей, могут носить в себе любовь и дарить ее остальным. Вне себя от восторга, Кейт приложила руку к груди, ощущая чудесную силу любви. В ее сознании зародилось убеждение, что волшебным даром нельзя пользоваться единолично, его нужно дарить людям.

Лицо девушки озарилось широкой улыбкой, и стоявшие перед ней солдаты окончательно потеряли головы.

За спиной Кейт из камеры вышла сначала одна, а потом вторая леди. Вскоре они снова вернулись. Обе рыдали и всхлипывали. Затем две леди поспешили вниз по коридору, убитые горем, а одна из них возвратилась назад, очевидно, для того, чтобы в последний раз обнять и поцеловать мужа. Так они и ходили по коридору, пока Кейт улыбалась часовым, а те заворожено смотрели на нее. Ни одному из них не пришло в голову сосчитать закутанных в плащи женщин, снующих по коридору.

– О! – воскликнула Кейт, словно вспомнив о цели своего визита. – Кажется, все дамы ушли. Бедняжки, – прошептала девушка. – Они убиты горем. Если позволите, я тоже попрощаюсь с братом. О нет, не стоит меня провожать, – сказала Кейт, когда капрал встал, чтобы последовать за ней. – Я должна сделать это наедине. И все же спасибо вам.

Кейт прошла по короткому коридору до камеры. В ее обитой досками двери было вырезано зарешеченное оконце. Войдя в камеру, Кейт постояла там некоторое время, наслаждаясь ощущением одиночества.

Все ушли, и ей оставалось только протянуть время, чтобы шесть «леди» вместо трех вошедших успели выбраться из замка. С помощью Алека они покинут пределы замка и уедут в паланкинах, прежде чем кто-либо поймет, что произошло.

Сочтя, что прошло достаточно много времени, Кейт вышла из камеры и закрыла за собой дверь. Затем она проследовала мимо часовых с улыбкой на дрожащих губах и слезами на глазах. Она остановилась и достала из кармана небольшой кошелек. Вынув из него два золотых испанских дублона, как и было условлено заранее, девушка протянула их часовым.

– О нет, мы не можем принять… – начал было капрал.

– Пожалуйста, – произнесла Кейт. – Вы были так добры. Это вам за беспокойство. Мне сказали, что эти монеты довольно ценные.

– Похоже на то, – согласился сержант. – Но светят они совсем не так ярко, как вы, мисс. От вас веет волшебством: – Он просиял, по-мальчишески желая угодить.

Кейт, нежно приподняв уголки рта, пожала на прощание руку каждого из молодых людей.

– Я влюблена. Вот что это за волшебство. Не стоит провожать меня, джентльмены. Мои друзья ждут снаружи. – С этими словами Кейт направилась к выходу. Свернув за угол, она подобрала юбки и побежала.

Снаружи Алек помог каждой леди, благодарной и в то же время недовольно ворчащей что-то под нос, сесть в нанятый паланкин. Все это время он не сводил глаз с выхода, ожидая увидеть Кейт. В то время как Джек Макдональд и родственники Кейт постарались отделаться от женской одежды, не желая ходить в ней дольше положенного, Иен, Эндрю и Дональд готовы были надеть все, что угодно, лишь бы поскорее убраться из замка. Когда они, наконец, оказались в безопасности, Алек поспешил назад к воротам.

Дьявол, куда же запропастилась Кейт? Она давно уже должна была выйти из тюрьмы. Но, подняв голову, он увидел, как она появилась из темного тоннеля, ведущего в тюрьму, и свернула в сторону разводного моста. Подобрав юбки, она бросилась к нему. Капюшон упал с ее головы, явив взору окружающих переливающиеся в лучах полуденного солнца локоны цвета золота. Алек заторопился навстречу. Кейт улыбнулась, но мужчина держал себя в руках.

– Никаких объятий, любовь моя, хотя для меня ты прекраснее любой сказочной королевы. Но к сожалению, ты не можешь раствориться в воздухе или улететь, поэтому мы должны разыскать паланкин и как можно быстрее убраться отсюда.

Кейт кивнула, прекрасно понимая, почему Алек так осторожничает. Он спокойно направился вместе с Кейт к выходу. Но девушка внезапно охнула и схватила его за руку.

Он ворот к ним направлялся Френсис Грант. Его глаза под грозно сдвинутыми бровями метали гром и молнии, а руки сжались в кулаки.

62
{"b":"11400","o":1}