Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Элоиза высвободилась из ее объятий и с торжественно-счастливым видом села на диван рядом с Берти.

– Обрадовался ли Джереми? Угадай.

– Думаю, да. – Синтия, тоже сев, принялась ласково трепать котенка по голове.

– Он чуть не задушил меня от радости! – воскликнула Элоиза. – Сразу стал думать, когда нам пожениться, куда поехать в медовый месяц и не пора ли покупать кроватку. – Она засмеялась.

– Вы поженитесь? – спросила Синтия, отмечая, что теперь говорить о чужих свадьбах отчего-то досадно и горько. До недавнего времени романтические рассказы ее как будто не трогали.

– Ага! – Элоиза с глубоким удовлетворенным вздохом откинулась на спинку дивана. – Ничего грандиозного. Все будет скромно и со вкусом: свадебный прием в доме моих родителей, только самые близкие и дорогие люди. Ты, естественно, в первых строках списка. Свадьба примерно через месяц, имей в виду – никуда не уезжай и не загружай себя работой.

– Так скоро? – пробормотала Синтия, пытаясь представить Элоизу в роли матери.

– Если тянуть полгода, есть риск, что я рожу прямо под свадебный стол, – сказала Элоиза, потешно кривя губы.

– Ах да. Получается, у тебя три хороших новости.

– Если вычеркнуть эту, – Элоиза кивнула на Берти, – остается все равно две. Может, возьмешь его себе? – вдруг спросила она. – С ним тебе будет веселее. И я буду спокойна: не стану изводить себя мыслями, что его обижают или плохо кормят.

Синтия снова взглянула на котенка. Он смотрел на нее, наклонив набок головку.

– Какой же ты красивый… – невольно слетело с губ.

– Вот и я говорю, – подхватила Элоиза. – Просто прелесть! Бери – не пожалеешь. Только вообрази: ты приходишь из университета, а дома не пустота, а такой вот мохнатый чудик. Ждет тебя, соскучился. Требует есть и чтобы его поласкали.

Синтии представилось, что вместо Берти – ну, или вместе с ним – ее встречает дома лучший на свете мужчина, Энтони Бридж. Потом – что она его встречает. И как они идут домой вместе, поужинав в ресторане типа того, с восточными коврами и подушками. Снова сделалось тоскливо и гадко. Зачем он появился в ее жизни? Заставил мучиться глупыми мечтами, тяготиться своим одиночеством?

– У тебя точно ничего не случилось? – встревоженно спросила Элоиза, заглядывая подруге в глаза.

Синтия вздрогнула, возвращаясь к реальности, и покачала головой.

– Нет, ничего. Что у меня может случиться?

Элоиза погрозила ей пальцем.

– Смотри, ничего от меня не утаивай. Я тоже умею помогать и сочувствовать, не хуже тебя. – Она перехватила взгляд Синтии, устремленный на ее живот. – Может, ты молчишь, потому что думаешь, будто мне теперь нельзя волноваться? Но я ведь всего лишь жду ребенка! Беременность не болезнь.

Синтия засмеялась.

– Знаю. И ничего от тебя не утаиваю. – Она постаралась придать лицу беспечное выражение.

– А котенка заберешь? Если хочешь, придумай ему другую кличку. К «Берти» он, кажется, еще не привык.

Синтия взяла котенка на руки. Он почти ничего не весил и был настолько мягким и теплым, что захотелось прижать его к щеке и поцеловать в малюсенький нос – черный по краям, а посередине коричнево-розовый.

– Мне нравится и «Берти». По-моему, ему очень подходит.

– Значит, ты согласна? – Лицо Элоизы озарилось светлой улыбкой.

Синтия посадила котенка на ладонь, подняла до самого лица и чмокнула во влажный носик.

– Только… – Элоиза поджала губы и вздохнула. – По-моему, у него ни родословной, ни знаменитых родителей. Насколько я поняла, он из центра для бездомных собак и кошек. Джереми торопился, когда объяснял, но вроде бы он просто ехал мимо центра, вдруг подумал, что я давно мечтала о котенке, зашел и выбрал самого симпатичного. Если это тебя не смущает…

Синтия прижала котенка к груди.

– Не смущает ни капельки. Друзей выбирают не по родословной.

– Для некоторых это очень важно, – сказала Элоиза.

– Только для тех, кому нужен лишний повод покрасоваться, что угодно другое и лишь в последнюю очередь друг, – убежденно произнесла Синтия.

Элоиза на миг задумалась и кивнула.

– Так же и с друзьями-людьми, – пробормотала она. – Тот, кто помешан на престиже и обожает выставляться, никогда не будет знаться с человеком скромного достатка и невлиятельным, пусть он будет хоть самым добрым или умным в целом мире.

– Конечно, – подтвердила Синтия.

– Наша с тобой дружба самая что ни на есть настоящая, – с довольным видом произнесла Элоиза. – Мы познакомились в таком возрасте, когда еще понятия не имеешь ни о выгоде, ни о нужных связях. – Ее лицо вдруг сделалось необыкновенно серьезным. – Знаешь, я, как только узнала, что беременна, сильно изменилась, – призналась она. – Стала задумываться о таких вещах, которые раньше меня не особенно волновали.

Синтия, наблюдая за игрой чувств на лице подруги, улыбнулась краешком рта.

– Теперь я будущая мать, – с чарующей торжественностью произнесла Элоиза. – Когда малыш родится, должна буду помнить каждую минуту: за то, каким этот человек станет, ответственны прежде всего мы с Джереми.

– Разумеется. – Синтия подумала вдруг о том, смогла ли бы она воспитать достойных людей. Они с Энтони…

Что за чушь! Ей стало смешно и больно. И нестерпимо захотелось вернуться в тот день, когда позвонила Лайза, и не брать трубку или категорически не принимать приглашения к Уорренам…

Перестань, велела себе она. Того, что случилось, не изменишь. Надо перетерпеть, перестрадать… И постараться забыть. Хотя бы не зависеть от дурацкого, никому не нужного чувства.

– Как хочется, чтобы у этого человечка были только настоящие друзья, – задумчиво проговорила Элоиза.

– Вы с Джереми корыстолюбием не страдаете, – заметила Синтия, стараясь казаться веселой. – Таким же будет и ребенок. Это закон.

– Вовсе нет! – с жаром возразила Элоиза. – Дети воспитываются не только в семье, но и на улице, и в школе! Сдружится с каким-нибудь охламоном, станет брать с него пример, и тогда, как ни старайся, не привьешь ребенку ничего хорошего.

Синтия рассмеялась.

– По-моему, об этом печься рановато. Сейчас для тебя главное благополучно своего малыша выносить. Не стоит раньше времени тревожиться о том, чего нет. И может, никогда не будет.

– Правильно. – Губы Элоизы растянулись в улыбке.

Синтия взглянула на нее, задумываясь о том, по каким таинственным законам смешливое и ветреное создание вдруг превращается в заботливую мать. И о том, как бы изменила беременность ее, Синтию. Она перевела взгляд на живот подруги, выглядывавший из-под края футболки. Еще совсем плоский.

– А тебе не страшно? – вдруг спросила она. – Жизнь теперь настолько изменится…

Элоиза положила руки на живот, ненадолго задумалась и покачала головой.

– Сначала я испугалась. Тоже стала ломать голову, как теперь все будет, сумею ли я быть мамой. А потом, когда Джереми так обрадовался, все тревоги ушли. Очень важно, чтобы ребенка хотел твой мужчина.

– Да, наверное…

Синтия погладила котенка. Сердце сжала несносная тоска. Она всей душой радовалась за Элли и Джереми, но именно теперь, когда ей снова пришлось стать жертвой любви, не могла в полной мере разделить счастье друзей.

– Мы, пожалуй, пойдем, – пробормотала она, поднимаясь вместе с Берти.

– Как? Уже? – Элоиза изумленно захлопала глазами. – Но ведь мы не попили кофе, ты ни слова не сказала о своих делах.

– У меня все по-старому, – как могла ровно произнесла Синтия, направляясь к двери и радуясь, что подруга не видит ее лица. – Рассказывать не о чем.

– Послушай, а тот удивительный человек? – вдруг спросила Элоиза. – Вы общаетесь?

– Мы пересеклись… гм… только по делу, – не поворачиваясь и продолжая путь, ответила Синтия.

– Мм. А мне, знаешь, вдруг пришла мысль… Впрочем, это не важно. – Элоиза поднялась с дивана и пошла провожать гостью.

По дороге домой пришлось заехать в супермаркет и купить корм для котят. Берти оставался в машине, а когда Синтия вернулась, так обрадованно спрыгнул ей навстречу со спинки сиденья, будто они не виделись целый день.

24
{"b":"113376","o":1}