– Отлично, – промолвила Меган и взглянула на Финна, который сосредоточенно помешивал ложечкой кофе в кружке. – Но, боюсь, Морвенна за эти напряженные дни слишком устала и не сможет прийти на наше выступление.
– Морвенна во время Хэллоуина никогда не устает, – возразила Сара.
– Неужели? Ну что же, я очень рада за нее.
Сара испытующе посмотрела на Меган.
– Морвенна во время Хэллоуина подзаряжается энергией, – объяснила она. – Для нас это священный праздник.
– Да, я знаю.
Сара улыбнулась.
– Знаете, но не верите.
Улыбка Сары напомнила Меган улыбку Чеширского кота из сказок Льюиса Кэрролла об Алисе, и ей стало не по себе. Или, может быть, ее тревожила мысль о том, что Финн и Сара быстро нашли общий язык и прониклись друг к другу симпатией?
– Пора начинать, – сказал Финн, вставая. – Спасибо, Сара, что пришли на наше выступление.
Не дожидаясь, когда Меган поднимется с табурета, Финн направился к сцене. Меган кивнула Саре, притворившись, что не замечает возникшей между ней и ее мужем близости, и последовала за Финном.
Меган еще не успела подняться на сцену, когда Финн взял микрофон и объявил публике о начале выступления, представив себя и жену. В своей небольшой вступительной речи он поблагодарил всех, кто пришел в Зал Конанта, и пожелал им весело отметить Хэллоуин.
Первой композицией был «Марш монстров», в которую Финн включил свою песню «Ангел Тьмы», а потом Дугласы сыграли известную мелодию Оззи Осборна.
Финн видел, как поблескивают волосы Меган, и ему хотелось дотронуться до них. Но он не смел прикоснуться к ней.
Меган решила держаться от него на расстоянии, и он не желал навязываться ей. Он старался разговаривать с ней деловым тоном и вести себя холодно и отчужденно.
Пока ему удавалось следовать этому плану, и порой становилось невмоготу. Его пальцы машинально двигались по клавиатуре синтезатора, он заученно исполнял свою партию, а сам всматривался в толпу. Публика скрывалась от него в полутени, поскольку в глаза Финну бил свет софитов.
Ему казалось, что он находится в стане уродов и монстров. Но эти монстры не внушали страха. Их серпы, ножи и косы были бутафорскими, пластиковыми.
Настоящие монстры были совсем другими. В жизни они могли вызывать симпатию у окружающих, казаться обаятельными и порядочными, но в душе были чудовищами и тайно творили зло.
Окружавшие его в Салеме люди не внушали доверия, и Финн поэтому чувствовал себя здесь одиноким.
Меган слегка повернула голову, и теперь Финн видел ее профиль. У него защемило сердце. Его жена необыкновенна хороша. Гибкая, изящная, грациозная, с прелестным лицом, роскошными волосами, высокой грудью, тонкой талией и длинными стройными ногами, она являла собой образец совершенства. Может быть, кто-то здесь пытается избавиться от него, ее мужа, чтобы завладеть этой красавицей?
Финн обвел глазами людское море, наполнявшее до краев Зал Конанта, и ему вдруг стало страшно.
Тот, кто хотел устранить его со своего пути, добился своей цели. Меган ушла от Финна. Теперь она жила у тети Марты, и Финн вынужден был держаться на расстоянии от нее. И, тем не менее, он не сдавался.
Он твердо решил, что завтра вступит в бой за свою любимую.
* * *
В начале первого перерыва Финн извинился и куда-то исчез. Меган пошла в бар, чтобы поболтать со знакомыми. Ее охватила тревога, когда она заметила, что Сары тоже нет в зале.
– Кого вы ищете? Может быть, я могу вам помочь? – раздался за ее спиной мужской голос.
Резко повернувшись, Меган увидела перед собой человека в костюме Франкенштейна. У него был хороший грим.
– Никого, – натянуто улыбнувшись, ответила она. – Я просто любуюсь костюмами. Они великолепны. Кстати, ваш мне тоже очень нравится.
– Спасибо.
«Монстр» тоже рассыпался перед ней в комплиментах, и они немного поболтали.
Вскоре Меган увидела Финна. Он направлялся к сцене. Извинившись, она прервала разговор и поспешила к мужу.
Весь второй перерыв Финн пил пиво с каким-то мужчиной в коричневой сутане с капюшоном и полумаске. Морвенна и Джозеф появились в зале во время третьей части выступления Дугласов. Кузина помахала Меган, давая понять, что заказала ужин для нее и Финна. Меган кивнула ей.
Она надеялась, что Финн поужинает с ними, но он даже не присел за их столик.
Морвенна и Джозеф уже знали, что Меган ушла от мужа.
– Ты могла бы хотя бы зайти к нам или позвонить, – с упреком проговорила Морвенна.
– Не обижайся, но я не хотела еще больше огорчать Финна. По его мнению, ты со своей магией отчасти виновата в том, что я совсем спятила и мне по ночам стали сниться кошмары. Тетя Марта в этом плане нейтральный человек, поэтому я предпочла пожить у нее.
Морвенна пожала плечами:
– То, что происходит с тобой, никак не связано с белой магией, которой занимаемся мы, ведуньи. Я нутром чую, что здесь замешаны совсем другие силы.
Меган вдруг вспомнила слова старого Энди Маркёма: «Бак-Дал хочет вас».
Странно, но тогда на заброшенном кладбище, среди неосвященных могил, Меган испытала суеверный ужас, услышав это.
– Перестань, Морвенна, – сказала Меган. – В моих кошмарах нет ничего сверхъестественного. Сны являются отражением дневных впечатлений. Хэллоуин со своей атрибутикой, а также сложные отношения с мужем подействовали на меня соответствующим образом. Вот и все. Нам с Финном надо пожить врозь хотя бы до отъезда отсюда. Дома мы постараемся разобраться в своих проблемах. А если и в дальнейшем нам будут сниться кошмары, то мы обратимся за помощью к опытному психологу.
Увидев, что Финн вернулся на сцену, Меган встала из-за стола. Пора было продолжить выступление. Направляясь к сцене, она чувствовала на себе взгляд Морвенны.
Исполнив третью композицию, Меган и Финн снова ушли на перерыв. Спрыгнув со сцены, Финн направился к столику Морвенны и Джозефа и поздоровался с ними. Меган подошла к бару и заказала воду с лимоном. Она видела, как, поцеловав ее кузину в щеку, Финн разговорился с проходившим мимо Сэмом Тартаном. Тот, судя по всему, был доволен наплывом публики. Поболтав с ним, Финн снова подсел к мужчине в сутане и полумаске, чтобы выпить пива.
Глотнув воды, Меган вдруг почувствовала, что ее кто-то легонько похлопал по плечу. Обернувшись, она увидела перед собой мужчину в костюме палача. Его лицо скрывала маска.
– С тобой все в порядке? – услышала она знакомый голос.
– Майк?
– Да, это я. Мне пришлось надеть маскарадный костюм – такова традиция. Мне очень понравилось ваше выступление. Ты выглядишь потрясающе. Прекрасная программа, я получил массу удовольствия.
– Программу составлял Финн.
– Передай ему, что я восхищен его вкусом и талантом. Впрочем, вряд ли он оценит мои слова. Финн явно недолюбливает меня.
– Это неправда. Просто он чувствует себя здесь не в своей тарелке.
– И все же, Меган, шестое чувство подсказывает мне, что твой муж терпеть меня не может.
Меган рассмеялась.
– Откуда у тебя шестое чувство, Майк? Ты же ученый, у тебя развито логическое мышление и разум превалирует над чувствами.
– И тем не менее, я ощущаю по его взгляду, по рукопожатию, что он готов задушить меня.
– Давайте как-нибудь все втроем пообедаем, – предложила Меган. – Я уверена, что вы найдете общий язык, как только ближе пообщаетесь.
– Возможно, так оно и будет, – согласился Майк. – Тебе что-нибудь заказать?
– Нет, спасибо, мне вполне достаточно стакана воды с лимоном.
Через некоторое время Майк кивнул в сторону сцены:
– Тебя зовут, Мег.
– Да, пора.
Когда она подошла к сцене, Финн бросил на нее холодный взгляд. Неужели он узнал Майка? Но как ему это удалось?
Она хотела подняться на сцену, но ее волосы вдруг зацепились за ветку бутафорского дерева. Рядом с ней раздался смех.
Повернувшись, Меган увидела совершенно зеленое лицо человека, одетого в костюм, изображавший лес. Из него в разные стороны торчали пластиковые сучья и виниловые ветки.